-
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
-
-
11
|1 Pedro 3:11|
ekklinatô a=de apo kakou kai poiêsatô agathon zêtêsatô eirênên kai diôxatô autên
-
12
|1 Pedro 3:12|
oti ts=oi ophthalmoi kuriou epi dikaious kai ôta autou eis deêsin autôn prosôpon de kuriou epi poiountas kaka
-
13
|1 Pedro 3:13|
kai tis o kakôsôn umas ean tou agathou a=zêlôtai tsb=mimêtai genêsthe
-
14
|1 Pedro 3:14|
all ei kai paschoite dia dikaiosunên makarioi ton de phobon autôn mê phobêthête mêde tarachthête
-
15
|1 Pedro 3:15|
kurion de ton a=christon tsb=theon agiasate en tais kardiais umôn etoimoi tsb=de aei pros apologian panti tô aitounti umas logon peri tês en umin elpidos a=alla meta prautêtos kai phobou
-
16
|1 Pedro 3:16|
suneidêsin echontes agathên ina en ô a=katalaleisthe tsb=katalalôsin tsb=umôn tsb=ôs tsb=kakopoiôn kataischunthôsin oi epêreazontes umôn tên agathên en christô anastrophên
-
17
|1 Pedro 3:17|
kreitton gar agathopoiountas ei ab=theloi ts=thelei to thelêma tou theou paschein ê kakopoiountas
-
18
|1 Pedro 3:18|
oti kai christos apax peri amartiôn epathen dikaios uper adikôn ina ab=umas ts=êmas prosagagê tô theô thanatôtheis men sarki zôopoiêtheis de ts=tô pneumati
-
19
|1 Pedro 3:19|
en ô kai tois en phulakê pneumasin poreutheis ekêruxen
-
20
|1 Pedro 3:20|
apeithêsasin pote ote ab=apexedecheto ts=apax ts=exedecheto ê tou theou makrothumia en êmerais nôe kataskeuazomenês kibôtou eis ên a=oligoi tsb=oligai ab=tout ab=estin ts=toutestin oktô psuchai diesôthêsan di udatos
-
-
Sugestões
Clique para ler 2 Reis 6-8
23 de abril LAB 479
É CADA “EXEMPLO”, VIU!
2Reis 06-08
“Só porque ele é o tal, você vai seguir seu exemplo?” Essa é a pergunta que veio à mente quando estava lendo as últimas partes de Reis 8. Nesse livro, o que mais se espera encontrar são reis, concorda? Então, entra rei e sai rei... Há algo triste que se repete em quase todos eles. A Bíblia diz mais ou menos o seguinte sobre quase todos: “No tal ano do reinado de fulano, filho de cicrano, rei de tal lugar, beltrano, rei de Judá ou Israel, começou a reinar. E ele tinha tantos anos de idade quando começou a reinar, e reinou tantos anos na cidade tal. E ele andou nos caminhos da família dele, e...” Aí vem a parte mais triste desta sina repetitiva... “e fez o que o Senhor reprova, como a sua família anterior havia feito”. E fez o que era mal aos olhos do Senhor... Que triste!
O que considero mais triste é que aqui não está falando de qualquer pessoa. Está falando do líder, aliás, dos líderes do povo de Deus. Ou, supostos líderes do suposto povo de Deus. Ao ler a história do povo hebreu é comum encontrar isso.
Pior ainda é o fato de que a quantidade dos reis que fizeram o que era mal aos olhos do Senhor, é muito maior que a daqueles reis que fizeram o que seria reto aos olhos dEle. Desse fato, podemos tirar muitas lições, mas destaco aqui, pelo menos, uma grande lição que você pode tirar para sua vida. .
A grande lição é: não confie em qualquer exemplo, só porque alguém é o “fulano de tal”, é o líder, escreveu tal livro, fala na TV, é ator, pastor, é isso ou aquilo, então, vou fazer também. Ou se ele disse tal coisa, aquilo é lei, é verdade. Por favor, não caia nessa! Do jeito que era na Bíblia, ainda é hoje. Existem muito mais erros que acertos nos exemplos deixados pelas grandes, famosas, públicas e populares pessoas. Então, se vir alguém famoso, que é destacado na sociedade, fazendo alguma coisa ou dizendo alguma coisa, pense: aquele ato ou aquelas palavras têm muito mais chance de ser um erro, mentira, engano que uma verdade. Porém, assim como em Israel e Judá, ainda tinha algum rei que fazia o que era certo, hoje em dia também existe algum acerto aqui e ali nos atos ou palavras dos destacados da sociedade. O que precisamos é ficar de olho.
Mas não deixe de fazer sua leitura bíblica. Faça esse exercício de vida, olhando para a vida e para as palavras dos diferentes personagens bíblicos.
Valdeci Júnior
Fátima Silva