• Romanos

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • Louis Segond (1910)
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • Romanos


        Leia por capítulos
        X  

      Clique para ler Apocalipse 21-21





        1
         
        2
         
        3
         
        4
         
        5
         
        6
         
        7
         
        8
         
        9
         
        10
         
        11
         
        12
         
        13
         
        14
         
        15
         
        16
         
      •   Louis Segond (1910)

      • Capítulo 14
      • 11     |Romanos 14:11| Car il est écrit: Je suis vivant, dit le Seigneur, Tout genou fléchira devant moi, Et toute langue donnera gloire à Dieu.
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 12     |Romanos 14:12| Ainsi chacun de nous rendra compte à Dieu pour lui-même.
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 13     |Romanos 14:13| Ne nous jugeons donc plus les uns les autres; mais pensez plutôt à ne rien faire qui soit pour votre frère une pierre d'achoppement ou une occasion de chute.
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 14     |Romanos 14:14| Je sais et je suis persuadé par le Seigneur Jésus que rien n'est impur en soi, et qu'une chose n'est impure que pour celui qui la croit impure.
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 15     |Romanos 14:15| Mais si, pour un aliment, ton frère est attristé, tu ne marches plus selon l'amour: ne cause pas, par ton aliment, la perte de celui pour lequel Christ est mort.
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 16     |Romanos 14:16| Que votre privilège ne soit pas un sujet de calomnie.
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 17     |Romanos 14:17| Car le royaume de Dieu, ce n'est pas le manger et le boire, mais la justice, la paix et la joie, par le Saint-Esprit.
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 18     |Romanos 14:18| Celui qui sert Christ de cette manière est agréable à Dieu et approuvé des hommes.
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 19     |Romanos 14:19| Ainsi donc, recherchons ce qui contribue à la paix et à l'édification mutuelle.
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 20     |Romanos 14:20| Pour un aliment, ne détruis pas l'oeuvre de Dieu. A la vérité toutes choses sont pures; mais il est mal à l'homme, quand il mange, de devenir une pierre d'achoppement.
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • 3
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2025 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas