-
Leia por capítulos
-
Nova Versão Internacional -
-
João Ferreira de Almeida Revista e Atualizada -
-
Nova Tradução na Linguagem de Hoje -
-
João Ferreira de Almeida Corrigida e Revisada, Fiel -
-
João Ferreira de Almeida Atualizada -
-
11
|2 Crônicas 20:11|
Vê agora como estão nos retribuindo, ao virem expulsar-nos da terra que nos deste por herança.
-
11
|2 Crônicas 20:11|
eis que nos dão o pago, vindo para lançar-nos fora da tua possessão, que nos deste em herança.
-
11
|2 Crônicas 20:11|
Mas agora eles nos pagam assim: estão nos atacando para nos expulsar da terra que nos deste para sempre.
-
11
|2 Crônicas 20:11|
Eis que nos dão o pago, vindo para lançar-nos fora da tua herança, que nos fizeste herdar.
-
11
|2 Crônicas 20:11|
eis como nos recompensam, vindo para lançar-nos fora da tua herança, que nos fizeste herdar.
-
12
|2 Crônicas 20:12|
Ó nosso Deus, não irás tu julgá-los? Pois não temos força para enfrentar esse exército imenso que vem nos atacar. Não sabemos o que fazer, mas os nossos olhos se voltam para ti”.
-
12
|2 Crônicas 20:12|
Ah! Nosso Deus, acaso, não executarás tu o teu julgamento contra eles? Porque em nós não há força para resistirmos a essa grande multidão que vem contra nós, e não sabemos nós o que fazer; porém os nossos olhos estão postos em ti.
-
12
|2 Crônicas 20:12|
Ó nosso Deus, castiga essa gente, pois não somos bastante fortes para resistir a esse enorme exército que está avançando contra nós. Não sabemos o que fazer e olhamos para ti, pedindo socorro!
-
12
|2 Crônicas 20:12|
Ah! nosso Deus, porventura não os julgarás? Porque em nós não há força perante esta grande multidão que vem contra nós, e não sabemos o que faremos; porém os nossos olhos estão postos em ti.
-
12
|2 Crônicas 20:12|
Ó nosso Deus, não os julgarás? Porque nós não temos força para resistirmos a esta grande multidão que vem contra nós, nem sabemos o que havemos de fazer; porém os nossos olhos estão postos em ti.
-
-
Sugestões

Clique para ler Apocalipse 22-22