-
-
Nova Versão Internacional -
-
João Ferreira de Almeida Revista e Atualizada -
-
Nova Tradução na Linguagem de Hoje -
-
João Ferreira de Almeida Corrigida e Revisada, Fiel -
-
João Ferreira de Almeida Atualizada -
-
21
|Apocalipse 2:21|
Dei-lhe tempo para que se arrependesse da sua imoralidade sexual, mas ela não quer se arrepender.
-
21
|Apocalipse 2:21|
Dei-lhe tempo para que se arrependesse; ela, todavia, não quer arrepender-se da sua prostituição.
-
21
|Apocalipse 2:21|
Eu lhe dei tempo para abandonar os seus pecados, porém ela não quer deixar a imoralidade.
-
21
|Apocalipse 2:21|
E dei-lhe tempo para que se arrependesse da sua prostituição; e não se arrependeu.
-
21
|Apocalipse 2:21|
e dei-lhe tempo para que se arrependesse; e ela não quer arrepender-se da sua prostituição. Â
-
22
|Apocalipse 2:22|
Por isso, vou fazê-la adoecer e trarei grande sofrimento aos que cometem adultério com ela, a não ser que se arrependam das obras que ela pratica.
-
22
|Apocalipse 2:22|
Eis que a prostro de cama, bem como em grande tribulação os que com ela adulteram, caso não se arrependam das obras que ela incita.
-
22
|Apocalipse 2:22|
Portanto, eu a jogarei numa cama, onde ela e os que com ela cometem adultério sofrerão horrivelmente. Farei isso agora, a não ser que eles se arrependam das coisas más que fizeram junto com ela.
-
22
|Apocalipse 2:22|
Eis que a porei numa cama, e sobre os que adulteram com ela virá grande tribulação, se não se arrependerem das suas obras.
-
22
|Apocalipse 2:22|
Eis que a lanço num leito de dores, e numa grande tribulação os que cometem adultério com ela, se não se arrependerem das obras dela; Â
-
-
Sugestões

Clique para ler Apocalipse 22-22