-
Leia por capítulos
-
Nova Versão Internacional -
-
João Ferreira de Almeida Revista e Atualizada -
-
Nova Tradução na Linguagem de Hoje -
-
João Ferreira de Almeida Corrigida e Revisada, Fiel -
-
João Ferreira de Almeida Atualizada -
-
5
|Gênesis 22:5|
Disse ele a seus servos: “Fiquem aqui com o jumento enquanto eu e o rapaz vamos até lá. Depois de adorar, voltaremos”.
-
5
|Gênesis 22:5|
Então, disse a seus servos: Esperai aqui, com o jumento; eu e o rapaz iremos até lá e, havendo adorado, voltaremos para junto de vós.
-
5
|Gênesis 22:5|
Então disse aos empregados: - Fiquem aqui com o jumento. Eu e o menino vamos ali adiante para adorar a Deus. Daqui a pouco nós voltamos.
-
5
|Gênesis 22:5|
E disse Abraão a seus moços: Ficai-vos aqui com o jumento, e eu e o moço iremos até ali; e havendo adorado, tornaremos a vós.
-
5
|Gênesis 22:5|
E disse Abraão a seus moços: Ficai-vos aqui com o jumento, e eu e o mancebo iremos até lá; depois de adorarmos, voltaremos a vós.
-
6
|Gênesis 22:6|
Abraão pegou a lenha para o holocausto e a colocou nos ombros de seu filho Isaque, e ele mesmo levou as brasas para o fogo, e a faca. E, caminhando os dois juntos,
-
6
|Gênesis 22:6|
Tomou Abraão a lenha do holocausto e a colocou sobre Isaque, seu filho; ele, porém, levava nas mãos o fogo e o cutelo. Assim, caminhavam ambos juntos.
-
6
|Gênesis 22:6|
Abraão pegou a lenha para o sacrifício e pôs nos ombros de Isaque. Pegou uma faca e fogo, e os dois foram andando juntos.
-
6
|Gênesis 22:6|
E tomou Abraão a lenha do holocausto, e pó-la sobre Isaque seu filho; e ele tomou o fogo e o cutelo na sua mão, e foram ambos juntos.
-
6
|Gênesis 22:6|
Tomou, pois, Abraão a lenha do holocausto e a pôs sobre Isaque, seu filho; tomou também na mão o fogo e o cutelo, e foram caminhando juntos.
-
-
Sugestões

Clique para ler Apocalipse 22-22