-
-
Colloquial Japanese Bible (Kougo-Yaku) -
-
1
|Lamentações 5:1|
主よ、われわれに臨んだ事を覚えてください。われわれのはずかしめを顧みてください。
-
2
|Lamentações 5:2|
われわれの嗣業は他国の人に移り、家は異邦人のものとなった。
-
3
|Lamentações 5:3|
われわれはみなしごとなって父はなく、母はやもめにひとしい。
-
4
|Lamentações 5:4|
われわれは金を出して水を飲み、価を払って、たきぎを獲なければならない。
-
5
|Lamentações 5:5|
われわれは首にくびきをかけられて追い使われ、疲れても休むことができない。
-
6
|Lamentações 5:6|
われわれは足りるだけの食物を獲るために、エジプトおよびアッスリヤに手をさし伸べた。
-
7
|Lamentações 5:7|
われわれの先祖は罪を犯して、すでに世になく、われわれはその不義の責めを負っている。
-
8
|Lamentações 5:8|
奴隷であった者がわれわれを治めるが、われわれをその手から救い出す者がない。
-
9
|Lamentações 5:9|
われわれは荒野のつるぎのゆえに、おのが命をかけて食物を獲る。
-
10
|Lamentações 5:10|
われわれの皮膚は飢餓の激しい熱のために、炉のように熱い。
-
-
Sugestões

Clique para ler Provérbios 25-27
16 de julho LAB 563
SILENCIOSAS PALAVRAS
Provérbios 25-27
Estamos aqui, mais uma vez, felizes, alegres e empolgados, “juntos”, por dentro da Bíblia: estamos ligados em algo que é comum para nós, em algo que nos leva a um só pensamento, que é justamente o livro no qual nós cremos, a Bíblia, a Palavra de Deus.
Os provérbios que devemos ler hoje são muito interessantes e, para variar, sábios. A palavra dita ao seu tempo, na nossa leitura, diz que é como maçãs de ouro em salvas de prata. Na tradução da Nova Versão Internacional está escrito que “a palavra proferida no tempo certo é como frutas de ouro incrustadas numa escultura, numa moldura, de prata.” Ou seja, palavra certa, na hora certa, não tem dinheiro que paga. E se a palavra é boa quando é dita no tempo certo, então, é óbvio que existe também o tempo do silêncio, tempo em que é melhor não existirem as palavras.
Ao fazermos silêncio, desenvolvemos a capacidade de ouvir. Essa capacidade é tão importante como a de falar.
Isso me lembra uma história do mundo grego antigo. Diz que uma vez, teve um rapaz que pediu para que Sócrates ensinasse a ele tudo o que pudesse sobre oratória. Esse jovem queria aprender a arte de falar bem em público, buscando a ajuda, nada mais nada menos, do filósofo que foi simplesmente um dos maiores pensadores da Grécia antiga. A ele, muito se deve hoje da filosofia ocidental. Esse rapaz que queria ser aluno de Sócrates falava demais. Então, Sócrates exigiu o dobro do preço normal pelas aulas.
O rapaz ficou indignado e perguntou ao mestre:
- Mas por que o senhor está me cobrando o dobro?
Então Sócrates respondeu:
- É porque terei que ensinar a você duas ciências: uma é a que você está me pedindo, que é sobre como falar em público; mas a outra terei que ensinar antes dessa, que é acerca de como refrear a língua. Isso parece fácil: dominar a língua - Sócrates continuou explicando - mas não é. Primeiro, você precisa ser versado em conseguir dominar a língua deixando-a em repouso quando necessário, caso contrário, sofrerá grandes e graves consequências. E o pior, conseguirá gerar muita perturbação.
Essas palavras de Sócrates têm validade até hoje. O livro de Tiago ensina isso no capítulo três. Nossas palavras podem constituir tanto uma fonte de força e encorajamento quanto de fraqueza e desalento; elas podem tanto edificar quanto dilacerar.
Diante disso, o que fazer? Permita que o poder da Palavra de Deus controle sua mente, porque ela é boa. Isso você pode fazer lendo a Bíblia. Ah! E leia em silêncio, ok? Rs rs rs.
Valdeci Júnior
Fátima Silva