-
-
Colloquial Japanese Bible (Kougo-Yaku)
-
-
1
|Lamentações 5:1|
主よ、われわれに臨んだ事を覚えてください。われわれのはずかしめを顧みてください。
-
2
|Lamentações 5:2|
われわれの嗣業は他国の人に移り、家は異邦人のものとなった。
-
3
|Lamentações 5:3|
われわれはみなしごとなって父はなく、母はやもめにひとしい。
-
4
|Lamentações 5:4|
われわれは金を出して水を飲み、価を払って、たきぎを獲なければならない。
-
5
|Lamentações 5:5|
われわれは首にくびきをかけられて追い使われ、疲れても休むことができない。
-
6
|Lamentações 5:6|
われわれは足りるだけの食物を獲るために、エジプトおよびアッスリヤに手をさし伸べた。
-
7
|Lamentações 5:7|
われわれの先祖は罪を犯して、すでに世になく、われわれはその不義の責めを負っている。
-
8
|Lamentações 5:8|
奴隷であった者がわれわれを治めるが、われわれをその手から救い出す者がない。
-
9
|Lamentações 5:9|
われわれは荒野のつるぎのゆえに、おのが命をかけて食物を獲る。
-
10
|Lamentações 5:10|
われわれの皮膚は飢餓の激しい熱のために、炉のように熱い。
-
-
Sugestões
Clique para ler Salmos 111-118
04 de julho LAB 551
MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
SALMOS 111-118
“Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.
Valdeci Júnior
Fátima Silva