-
Leia por capÃtulos
-
Nova Versão Internacional -
-
João Ferreira de Almeida Revista e Atualizada -
-
Nova Tradução na Linguagem de Hoje -
-
João Ferreira de Almeida Corrigida e Revisada, Fiel -
-
João Ferreira de Almeida Atualizada -
-
5
|Gênesis 45:5|
Agora, não se aflijam nem se recriminem por terem me vendido para cá, pois foi para salvar vidas que Deus me enviou adiante de vocês.
-
5
|Gênesis 45:5|
Agora, pois, não vos entristeçais, nem vos irriteis contra vós mesmos por me haverdes vendido para aqui; porque, para conservação da vida, Deus me enviou adiante de vós.
-
5
|Gênesis 45:5|
Agora não fiquem tristes nem aborrecidos com vocês mesmos por terem me vendido a fim de ser trazido para cá. Foi para salvar vidas que Deus me enviou na frente de vocês.
-
5
|Gênesis 45:5|
Agora, pois, não vos entristeçais, nem vos pese aos vossos olhos por me haverdes vendido para cá; porque para conservação da vida, Deus me enviou adiante de vós.
-
5
|Gênesis 45:5|
Agora, pois, não vos entristeçais, nem vos aborreçais por me haverdes vendido para cá; porque para preservar vida é que Deus me enviou adiante de vós. Â
-
6
|Gênesis 45:6|
Já houve dois anos de fome na terra, e nos próximos cinco anos não haverá cultivo nem colheita.
-
6
|Gênesis 45:6|
Porque já houve dois anos de fome na terra, e ainda restam cinco anos em que não haverá lavoura nem colheita.
-
6
|Gênesis 45:6|
Já houve dois anos de fome no mundo, e ainda haverá mais cinco anos em que ninguém vai preparar a terra, nem colher.
-
6
|Gênesis 45:6|
Porque já houve dois anos de fome no meio da terra, e ainda restam cinco anos em que não haverá lavoura nem sega.
-
6
|Gênesis 45:6|
Porque já houve dois anos de fome na terra, e ainda restam cinco anos em que não haverá lavoura nem sega. Â
-
-
Sugestões

Clique para ler Apocalipse 22-22