-
Leia por capÃtulos
-
Nova Versão Internacional -
-
João Ferreira de Almeida Revista e Atualizada -
-
Nova Tradução na Linguagem de Hoje -
-
João Ferreira de Almeida Corrigida e Revisada, Fiel -
-
João Ferreira de Almeida Atualizada -
-
23
|IsaÃas 10:23|
O Soberano, o SENHOR dos Exércitos, executará a destruição decretada contra todo o paÃs.
-
23
|IsaÃas 10:23|
Porque uma destruição, e essa já determinada, o Senhor, o SENHOR dos Exércitos, a executará no meio de toda esta terra.
-
23
|IsaÃas 10:23|
Pois o SENHOR, o Deus Todo-Poderoso, decidiu destruir este paÃs inteiro e ele fará o que decidiu fazer.
-
23
|IsaÃas 10:23|
Porque determinada já a destruição, o Senhor DEUS dos Exércitos a executará no meio de toda esta terra.
-
23
|IsaÃas 10:23|
Pois uma destruição, e essa já determinada, o Senhor Deus dos exércitos executará no meio de toda esta terra. Â
-
24
|IsaÃas 10:24|
Por isso o Soberano, o SENHOR dos Exércitos, diz: “Povo meu que vive em Sião, não tenha medo dos assÃrios quando eles o espancam com uma vara e erguem contra você um bastão como fez o Egito.
-
24
|IsaÃas 10:24|
Pelo que assim diz o Senhor, o SENHOR dos Exércitos: Povo meu, que habitas em Sião, não temas a AssÃria, quando te ferir com a vara e contra ti levantar o seu bastão à maneira dos egÃpcios;
-
24
|IsaÃas 10:24|
Portanto, o SENHOR, o Deus Todo-Poderoso, diz ao seu povo, que mora em Sião: - Meu povo, não fique com medo dos assÃrios quando eles castigarem e maltratarem vocês como os egÃpcios fizeram.
-
24
|IsaÃas 10:24|
Por isso assim diz o Senhor DEUS dos Exércitos: Povo meu, que habitas em Sião, não temas à AssÃria, quando te ferir com a vara, e contra ti levantar o seu bordão à maneira dos egÃpcios.
-
24
|IsaÃas 10:24|
Pelo que assim diz o Senhor Deus dos exércitos: Ó povo meu, que habitas em Sião, não temas a AssÃria, quando te ferir com a vara, e contra ti levantar o seu bordão a maneira dos egÃpcios; Â
-
-
Sugestões

Clique para ler Apocalipse 22-22