-
Leia por capÃtulos
-
Nova Versão Internacional -
-
João Ferreira de Almeida Revista e Atualizada -
-
Nova Tradução na Linguagem de Hoje -
-
João Ferreira de Almeida Corrigida e Revisada, Fiel -
-
João Ferreira de Almeida Atualizada -
-
2
|IsaÃas 63:2|
Por que está vermelho o traje, e as tuas vestes, como as daquele que pisa uvas no lagar?
-
2
|IsaÃas 63:2|
"Mas por que é que a tua roupa está vermelha? Por que é que parece a roupa de quem pisa uvas para fazer vinho?"
-
2
|IsaÃas 63:2|
Por que está vermelha a tua vestidura, e as tuas roupas como as daquele que pisa no lagar?
-
2
|IsaÃas 63:2|
Por que está vermelha a tua vestidura, e as tuas vestes como as daquele que pisa no lagar? Â
-
3
|IsaÃas 63:3|
“Sozinho pisei uvas no lagar; das nações ninguém esteve comigo. Eu as pisoteei na minha ira e as pisei na minha indignação; o sangue delas respingou na minha roupa, e eu manchei toda a minha veste.
-
3
|IsaÃas 63:3|
O lagar, eu o pisei sozinho, e dos povos nenhum homem se achava comigo; pisei as uvas na minha ira; no meu furor, as esmaguei, e o seu sangue me salpicou as vestes e me manchou o traje todo.
-
3
|IsaÃas 63:3|
O SENHOR responde: "Eu pisei as nações como quem pisa uvas no tanque, e não havia ninguém para me ajudar. Na minha ira e no meu furor, eu pisei e esmaguei as nações; o seu sangue manchou a minha roupa, que ficou tingida de vermelho.
-
3
|IsaÃas 63:3|
Eu sozinho pisei no lagar, e dos povos ninguém houve comigo; e os pisei na minha ira, e os esmaguei no meu furor; e o seu sangue salpicou as minhas vestes, e manchei toda a minha vestidura.
-
3
|IsaÃas 63:3|
Eu sozinho pisei no lagar, e dos povos ninguém houve comigo; eu os pisei na minha ira, e os esmaguei no meu furor, e o seu sangue salpicou as minhas vestes, e manchei toda a minha vestidura. Â
-
4
|IsaÃas 63:4|
Pois o dia da vingança estava no meu coração, e chegou o ano da minha redenção.
-
-
Sugestões

Clique para ler Apocalipse 22-22