-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Giovanni Diodati Bible (1649) -
-
11
|Gênesis 11:11|
E Sem, dopo ch´ebbe generato Arfacsad, visse cinquecent´anni, e generò figliuoli e figliuole.
-
12
|Gênesis 11:12|
Ed Arfacsad, essendo vivuto trentacinque anni, generò Sela.
-
13
|Gênesis 11:13|
Ed Arfacsad, dopo ch´egli ebbe generato Sela, visse quattrocentotre anni, e generò figliuoli e figliuole.
-
14
|Gênesis 11:14|
E Sela, essendo vivuto trent´anni, generò Eber.
-
15
|Gênesis 11:15|
E Sela, dopo ch´ebbe generato Eber, visse quattrocentotre anni, e generò figliuoli e figliuole.
-
16
|Gênesis 11:16|
Ed Eber, essendo vivuto trentaquattr´anni, generò Peleg.
-
17
|Gênesis 11:17|
Ed Eber, dopo ch´ebbe generato Peleg, visse quattrocentrenta anni, e generò figliuoli e figliuole.
-
18
|Gênesis 11:18|
E Peleg, essendo vivuto trent´anni, generò Reu.
-
19
|Gênesis 11:19|
E Peleg, dopo ch´ebbe generato Reu, visse dugennove anni, e generò figliuoli e figliuole.
-
20
|Gênesis 11:20|
E Reu, essendo vivuto trentadue anni, generò Serug.
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 81-85
29 de junho LAB 546
FAZENDO COMENTÁRIO BÍBLICO
SALMOS 81-85
Hoje, temos cinco salmos propostos para nossa leitura diária: Salmos 81-85. Quero apresentar a você uma breve introdução a cada um deles, feita pelo comentário bíblico Moody.
Um hino de louvor introduz o Salmo 81, e um pronunciamento profético o conclui. A mudança abrupta no fim do versículo 5 tem sugerido a muitos comentaristas que fragmentos de dois salmos foram reunidos aqui. Contudo, esse ponto de vista não é imperativo, pois um festival solene seria a ocasião para tal recital do relacionamento de Deus com Israel. O termo especial para o festival, o tocar da trombeta, as referências à lua nova e à lua cheia provavelmente fornecem uma dupla referência do poema à Festa das Trombetas e à Festa dos Tabernáculos.
Uma cena do julgamento da injustiça foi apresentada no didático poema que constitui o salmo 81. Sua devida interpretação repousa sobre a identidade do segundo “Elohim” que aparece no versículo um. Alguns comentaristas o traduzem literalmente como deuses e o relacionam a um conceito de deuses subordinados em um conselho celestial. Outros o traduzem como anjos e o ligam a um conceito menos politeísta. Outros intérpretes ainda traduzem-no como juízes e o fazem referir-se aos homens injustos com autoridade. Esta última interpretação parece a preferível.
O Salmo 83 é uma lamentação nacional típica em tempo de grande perigo. Considerando que os inimigos de Israel eram automaticamente os inimigos de Deus, o nome de Deus (Yahweh) está em jogo. A ocasião não pode ser identificada com certeza; ainda desconhecemos um período da história de Israel onde tenha existido tal confederação de nações. O salmo talvez se refira a um acontecimento não registrado em outro lugar qualquer da história de Israel ou, talvez, se refira a grupos tribais que simplesmente deram apoio moral em um período de crise.
Salmo 84: Esse é o cântico de um peregrino cujo alvo é quase atingido. Através de tudo, ele tem um sentimento de paz e comunhão que transcende o ritual e outros aspectos externos do culto. Embora o poema reflita os sentimentos dos peregrinos de qualquer período, parece que vem do período da monarquia em uma ocasião quando o templo ainda estava de pé.
Já o salmo 85, embora seja basicamente um lamento nacional, tem um forte elemento profético também. Apesar de que em sua primeira parte (versos 1-3) pareça referir-se a um retorno à liberdade, esses versículos são idealizados além da situação conhecida naqueles dias. O salmista usa essa figura ideal para mostrar o forte contraste entre o presente e a certeza do futuro.
Esses comentários foram gerais. Agora, faça você, leitor, um comentário verso por verso desses salmos.
Valdeci Júnior
Fátima Silva