• 1 Reis

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • New International Version
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • 1 Reis


        Leia por capítulos
        Comentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
        X  

      Clique para ler 1 Samuel 17-19



      28 de março LAB 453

      SAUL PROFETIZOU NU?
      1Samuel 17-19

      Da mesma forma que ontem, hoje também quero explicar uma passagem bíblica de difícil interpretação. Uma ouvinte da nossa rádio, que está acostumada a ouvir nosso serviço de áudio, nos escreveu lá de Jandaia do Sul, PR, para fazer uma pergunta pertinente a uma passagem bíblica que está na leitura de hoje. Eis a questão:
      “Gostaria que me explicassem a mensagem do capítulo 19:l9-24 de 1Samuel. O que quer dizer o rei ir profetizando por todo o caminho e chegando na casa dos profetas, tirou a roupa e profetizou o dia inteiro e a noite inteira? O que significa o fato de ele ter ficado nu?”
      Responderei a pergunta dela aqui, porque esse pode ser o questionamento de outras pessoas também. E é um prazer esclarecer as dúvidas dos amigos e irmãos que sejam participantes desse nosso ministério de comentários bíblicos.
      Essa pessoa questiona sobre algo realmente curioso, mas não tão problemático. O primeiro passo para entender essa passagem é lê-la em pelo menos cinco versões diferentes da Bíblia. E aqui, há alguns preâmbulos dos quais não podemos nos esquecer:
      1. A casa dos profetas era o seminário da época.
      O comentário bíblico SDABC nos explica que a expressão original hebraica pode indicar vários modos, como: maltrapilho, vestido de maneira pobre, vestido com uma só roupa ou tendo tirado o manto. Essas diferentes formas de traduzir o mesmo termo original estão em nossas versões para a língua portuguesa nas seguintes passagens: (Jó 1:21; 22: 6; 24: 7, 10; Isaías 58:7; 20:2).
      2. “Tirar a roupa” pode não significar “tirar TODA a roupa”.
      Pelo costume da época e o contexto da narração, é muito provável que Saul tenha tirado o seu manto real e permanecido somente com sua roupa comum. Existia a túnica interna que era uma prenda interior usada somente dentro de casa. Na rua, o manto exterior ou a capa era apenas jogado por cima. Despojado de seu manto real, talvez Saul ficou vestido à semelhança de um dos alunos da escola dos profetas.
      Nessa ocasião, é provável que o Espírito Santo tenha se apossado de Saul, pessoalmente, pela última vez. A história dele nos mostra o fato de que se alguém é um representante de Deus hoje, não significa ter, para sempre garantida, sua salvação. E é exatamente por isso que devemos vigiar e orar sempre, pois enquanto vivermos aqui, estaremos correndo o risco da apostasia.
      Mas em Cristo podemos todas as coisas! Portanto, apelo a você para que estude a Bíblia por dois motivos: para que cresça em informações e no relacionamento para com seu bondoso e cuidadoso Deus. Você será o beneficiado!



      Valdeci Júnior
      Fátima Silva



        1
         
        2
         
        3
         
        4
         
        5
         
        6
         
        7
         
        8
         
        9
         
        10
         
        11
         
        12
         
        13
         
        14
         
        15
         
        16
         
        17
         
        18
         
        19
         
        20
         
        21
         
        22
         
      •   New International Version

      • Capítulo 6
      • 1     |1 Reis 6:1| In the four hundred and eightieth [Hebrew; Septuagint four hundred and fortieth] year after the Israelites had come out of Egypt, in the fourth year of Solomon’s reign over Israel, in the month of Ziv, the second month, he began to build the temple of the LORD.
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 2     |1 Reis 6:2| The temple that King Solomon built for the LORD was sixty cubits long, twenty wide and thirty high. [That is, about 90 feet (about 27 metres) long and 30 feet (about 9 metres) wide and 45 feet (about 13.5 metres) high]
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 3     |1 Reis 6:3| The portico at the front of the main hall of the temple extended the width of the temple, that is twenty cubits, [That is, about 30 feet (about 9 metres)] and projected ten cubits [That is, about 15 feet (about 4.5 metres)] from the front of the temple.
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 4     |1 Reis 6:4| He made narrow clerestory windows in the temple.
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 5     |1 Reis 6:5| Against the walls of the main hall and inner sanctuary he built a structure around the building, in which there were side rooms.
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 6     |1 Reis 6:6| The lowest floor was five cubits [That is, about 7 1/2 feet (about 2.3 metres); also in verses 10 and 24] wide, the middle floor six cubits [That is, about 9 feet (about 2.7 metres)] and the third floor seven. [That is, about 10 1/2 feet (about 3.2 metres)] He made offset ledges around the outside of the temple so that nothing would be inserted into the temple walls.
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 7     |1 Reis 6:7| In building the temple, only blocks dressed at the quarry were used, and no hammer, chisel or any other iron tool was heard at the temple site while it was being built.
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 8     |1 Reis 6:8| The entrance to the lowest [Septuagint; Hebrew middle] floor was on the south side of the temple; a stairway led up to the middle level and from there to the third.
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 9     |1 Reis 6:9| So he built the temple and completed it, roofing it with beams and cedar planks.
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 10     |1 Reis 6:10| And he built the side rooms all along the temple. The height of each was five cubits, and they were attached to the temple by beams of cedar.
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • 3
      • 4
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2026 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas