-
-
Hebrew Stuttgart Bible without vowels (OT) / Greek Textus Receptus (NT)
-
-
1
|Jonas 1:1|
ויהי דבר יהוה אל יונה בן אמתי לאמר
-
2
|Jonas 1:2|
קום לך אל נינוה העיר הגדולה וקרא עליה כי עלתה רעתם לפני
-
3
|Jonas 1:3|
ויקם יונה לברח תרשׂישׂה מלפני יהוה וירד יפו וימצא אניה באה תרשׂישׂ ויתן שׁכרה וירד בה לבוא עמהם תרשׂישׂה מלפני יהוה
-
4
|Jonas 1:4|
ויהוה הטיל רוח גדולה אל הים ויהי סער גדול בים והאניה חשׂבה להשׂבר
-
5
|Jonas 1:5|
וייראו המלחים ויזעקו אישׂ אל אלהיו ויטלו את הכלים אשׂר באניה אל הים להקל מעליהם ויונה ירד אל ירכתי הספינה וישׂכב וירדם
-
6
|Jonas 1:6|
ויקרב אליו רב החבל ויאמר לו מה לך נרדם קום קרא אל אלהיך אולי יתעשׂת האלהים לנו ולא נאבד
-
7
|Jonas 1:7|
ויאמרו אישׂ אל רעהו לכו ונפילה גורלות ונדעה בשׂלמי הרעה הזאת לנו ויפלו גורלות ויפל הגורל על יונה
-
8
|Jonas 1:8|
ויאמרו אליו הגידה נא לנו באשׂר למי הרעה הזאת לנו מה מלאכתך ומאין תבוא מה ארצך ואי מזה עם אתה
-
9
|Jonas 1:9|
ויאמר אליהם עברי אנכי ואת יהוה אלהי השׂמים אני ירא אשׂר עשׁה את הים ואת היבשׂה
-
10
|Jonas 1:10|
וייראו האנשׂים יראה גדולה ויאמרו אליו מה זאת עשׁית כי ידעו האנשׂים כי מלפני יהוה הוא ברח כי הגיד להם
-
-
Sugestões
Clique para ler Lucas 1-2
19 de outubro LAB 658
“NOVAS LÍNGUAS”
Marcos 15-16
“Como entender a promessa de falar ‘novas línguas’ (Marcos 16:17)?”
Esta é uma pergunta freqüente, entre os que são estudiosos da Palavra de Deus, e se colocam como leitores do livro de Marcos. Alberto Ronald Timm, Ph.D., em um de seus artigos, (Revista Sinais dos Tempos, Tatuí – SP - Casa Publicadora Brasileira, Janeiro – Fevereiro de 2000, página 21), nos dá algumas explicações que podem ajudar a encontrar a resposta para este questionamento.
Ele explica que “como o conteúdo de Marcos 16:9-20 não aparece nos manuscritos gregos mais antigos e melhores, especialistas em crítica textual do Novo Testamento têm sugerido que o evangelho de Marcos terminava, originalmente, com o verso 8 do capítulo 16”.
Diante disso, se poderia argumentar que o texto de Marcos 16:17 não compartilha da mesma autoridade canônica que o restante do evangelho.
Mas o teólogo supracitado continua argumentando que, aceitando ou não o conteúdo de Marcos 16:9-20 como parte do Cânon, “é importante observar que, na expressão ‘novas línguas’ de Marcos 16:17, o termo original grego para ‘novas’ é ‘kainós (novas línguas para quem fala)’ e não ‘néos’ (línguas até então desconhecidas)”. Isso significa, portanto que essas “novas línguas” dizem respeito às mesmas línguas de nações mencionadas em Atos 2:4 como “outras línguas”, plenamente compreensíveis às respectivas pessoas que as reconhecem como suas línguas maternas (Atos 2:6,8 e 11).
O fato de Marcos 16:17 colocar o dom de falar em “novas línguas” como parte dos “sinais” que haveriam de acompanhar aqueles que cressem, não significa que esse dom deveria ser concedido a todos os crentes em todas as épocas e lugares. Assim como os cristãos não haveriam, obviamente, de pegar “em serpentes” todo o tempo (verso 18), também não é de se esperar que eles devessem falar sempre em “novas línguas”. Além disso, Paulo esclarece que o dom de línguas é dado apenas a alguns crentes, havendo uma necessidade concreta que justifique a sua manifestação (ver 1Coríntios 12:4-11, 28-30).
Ou seja, “falarão novas línguas” seria uma ação-ferramenta usada para a grande realização descrita no verso vinte de Marcos 16: “Então, os discípulos saíram e pregaram por toda parte; e o Senhor cooperava com eles, confirmando a palavra com os sinais que a acompanhavam”. “Pregaram por toda a parte” do mundo alcançado de então: desde a sua Palestina local, onde poderiam falar aramaico, até as mais distantes nações, onde precisaram falar os respectivos idiomas: novas línguas. Deus os capacitou!
Se você também quiser pregar o evangelho, limitação não é o problema. Deus completa a sua vontade com a capacitação que só Ele pode oferecer. Ofereça-se a Ele, como um obreiro disposto, e Ele lhe usará.
Valdeci Júnior
Fátima Silva