• Ester

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • Hebrew Stuttgart Bible without vowels (OT) / Greek Textus Receptus (NT)
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • Ester


        Leia por capítulos
        Comentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
        X  

      Clique para ler 1 Samuel 17-19



      28 de março LAB 453

      SAUL PROFETIZOU NU?
      1Samuel 17-19

      Da mesma forma que ontem, hoje também quero explicar uma passagem bíblica de difícil interpretação. Uma ouvinte da nossa rádio, que está acostumada a ouvir nosso serviço de áudio, nos escreveu lá de Jandaia do Sul, PR, para fazer uma pergunta pertinente a uma passagem bíblica que está na leitura de hoje. Eis a questão:
      “Gostaria que me explicassem a mensagem do capítulo 19:l9-24 de 1Samuel. O que quer dizer o rei ir profetizando por todo o caminho e chegando na casa dos profetas, tirou a roupa e profetizou o dia inteiro e a noite inteira? O que significa o fato de ele ter ficado nu?”
      Responderei a pergunta dela aqui, porque esse pode ser o questionamento de outras pessoas também. E é um prazer esclarecer as dúvidas dos amigos e irmãos que sejam participantes desse nosso ministério de comentários bíblicos.
      Essa pessoa questiona sobre algo realmente curioso, mas não tão problemático. O primeiro passo para entender essa passagem é lê-la em pelo menos cinco versões diferentes da Bíblia. E aqui, há alguns preâmbulos dos quais não podemos nos esquecer:
      1. A casa dos profetas era o seminário da época.
      O comentário bíblico SDABC nos explica que a expressão original hebraica pode indicar vários modos, como: maltrapilho, vestido de maneira pobre, vestido com uma só roupa ou tendo tirado o manto. Essas diferentes formas de traduzir o mesmo termo original estão em nossas versões para a língua portuguesa nas seguintes passagens: (Jó 1:21; 22: 6; 24: 7, 10; Isaías 58:7; 20:2).
      2. “Tirar a roupa” pode não significar “tirar TODA a roupa”.
      Pelo costume da época e o contexto da narração, é muito provável que Saul tenha tirado o seu manto real e permanecido somente com sua roupa comum. Existia a túnica interna que era uma prenda interior usada somente dentro de casa. Na rua, o manto exterior ou a capa era apenas jogado por cima. Despojado de seu manto real, talvez Saul ficou vestido à semelhança de um dos alunos da escola dos profetas.
      Nessa ocasião, é provável que o Espírito Santo tenha se apossado de Saul, pessoalmente, pela última vez. A história dele nos mostra o fato de que se alguém é um representante de Deus hoje, não significa ter, para sempre garantida, sua salvação. E é exatamente por isso que devemos vigiar e orar sempre, pois enquanto vivermos aqui, estaremos correndo o risco da apostasia.
      Mas em Cristo podemos todas as coisas! Portanto, apelo a você para que estude a Bíblia por dois motivos: para que cresça em informações e no relacionamento para com seu bondoso e cuidadoso Deus. Você será o beneficiado!



      Valdeci Júnior
      Fátima Silva



        1
         
        2
         
        3
         
        4
         
        5
         
        6
         
        7
         
        8
         
        9
         
        10
         
      •   Hebrew Stuttgart Bible without vowels (OT) / Greek Textus Receptus (NT)

      • Capítulo 2
      • 1     |Ester 2:1| אחר הדברים האלה כשׂך חמת המלך אחשׂורושׂ זכר את ושׂתי ואת אשׂר עשׁתה ואת אשׂר נגזר עליה
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 2     |Ester 2:2| ויאמרו נערי המלך משׂרתיו יבקשׂו למלך נערות בתולות טובות מראה
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 3     |Ester 2:3| ויפקד המלך פקידים בכל מדינות מלכותו ויקבצו את כל נערה בתולה טובת מראה אל שׂושׂן הבירה אל בית הנשׂים אל יד הגא סריס המלך שׂמר הנשׂים ונתון תמרקיהן
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 4     |Ester 2:4| והנערה אשׂר תיטב בעיני המלך תמלך תחת ושׂתי וייטב הדבר בעיני המלך ויעשׁ כן
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 5     |Ester 2:5| אישׂ יהודי היה בשׂושׂן הבירה ושׂמו מרדכי בן יאיר בן שׂמעי בן קישׂ אישׂ ימיני
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 6     |Ester 2:6| אשׂר הגלה מירושׂלים עם הגלה אשׂר הגלתה עם יכניה מלך יהודה אשׂר הגלה נבוכדנצר מלך בבל
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 7     |Ester 2:7| ויהי אמן את הדסה היא אסתר בת דדו כי אין לה אב ואם והנערה יפת תאר וטובת מראה ובמות אביה ואמה לקחה מרדכי לו לבת
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 8     |Ester 2:8| ויהי בהשׂמע דבר המלך ודתו ובהקבץ נערות רבות אל שׂושׂן הבירה אל יד הגי ותלקח אסתר אל בית המלך אל יד הגי שׂמר הנשׂים
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 9     |Ester 2:9| ותיטב הנערה בעיניו ותשׁא חסד לפניו ויבהל את תמרוקיה ואת מנותה לתת לה ואת שׂבע הנערות הראיות לתת לה מבית המלך וישׂנה ואת נערותיה לטוב בית הנשׂים
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 10     |Ester 2:10| לא הגידה אסתר את עמה ואת מולדתה כי מרדכי צוה עליה אשׂר לא תגיד
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • 3
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2026 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas