-
-
Hebrew Stuttgart Bible without vowels (OT) / Greek Textus Receptus (NT) -
-
10
|Esdras 9:10|
ועתה מה נאמר אלהינו אחרי זאת כי עזבנו מצותיך
-
11
|Esdras 9:11|
אשׂר צוית ביד עבדיך הנביאים לאמר הארץ אשׂר אתם באים לרשׂתה ארץ נדה היא בנדת עמי הארצות בתועבתיהם אשׂר מלאוה מפה אל פה בטמאתם
-
12
|Esdras 9:12|
ועתה בנותיכם אל תתנו לבניהם ובנתיהם אל תשׁאו לבניכם ולא תדרשׂו שׂלמם וטובתם עד עולם למען תחזקו ואכלתם את טוב הארץ והורשׂתם לבניכם עד עולם
-
13
|Esdras 9:13|
ואחרי כל הבא עלינו במעשׁינו הרעים ובאשׂמתנו הגדלה כי אתה אלהינו חשׁכת למטה מעוננו ונתתה לנו פליטה כזאת
-
14
|Esdras 9:14|
הנשׂוב להפר מצותיך ולהתחתן בעמי התעבות האלה הלוא תאנף בנו עד כלה לאין שׂארית ופליטה
-
15
|Esdras 9:15|
יהוה אלהי ישׁראל צדיק אתה כי נשׂארנו פליטה כהיום הזה הננו לפניך באשׂמתינו כי אין לעמוד לפניך על זאת
-
1
|Esdras 10:1|
וכהתפלל עזרא וכהתודתו בכה ומתנפל לפני בית האלהים נקבצו אליו מישׁראל קהל רב מאד אנשׂים ונשׂים וילדים כי בכו העם הרבה בכה
-
2
|Esdras 10:2|
ויען שׂכניה בן יחיאל מבני עולם ויאמר לעזרא אנחנו מעלנו באלהינו ונשׂב נשׂים נכריות מעמי הארץ ועתה ישׂ מקוה לישׁראל על זאת
-
3
|Esdras 10:3|
ועתה נכרת ברית לאלהינו להוציא כל נשׂים והנולד מהם בעצת אדני והחרדים במצות אלהינו וכתורה יעשׁה
-
4
|Esdras 10:4|
קום כי עליך הדבר ואנחנו עמך חזק ועשׁה
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 111-118
04 de julho LAB 551
MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
SALMOS 111-118
“Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.
Valdeci Júnior
Fátima Silva