• Jeremias

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • Kutsal İncil
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • Jeremias


        Leia por capítulos
        Comentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
        X  

      Clique para ler Deuteronômio 1-3



      25 de fevereiro LAB 422

      ESQUEMA DO “PLANTA-COLHE”
      Deuteronômio 01-03

      Você já ouviu o ditado: “Quem planta, colhe?” Nem sempre, mas, muitas vezes, ele é verdadeiro. Quem planta, colhe... Colhe o quê? Aí é onde podemos criar outro ditado mais ou menos assim: se colhe o que se planta. Já pensou se você pegasse sementes de jabuticaba e as plantasse, mas não tivesse a garantia de que nasceria jabuticaba? Poderia, talvez, nascer melancia, maracujá, erva cidreira... Já pensou nisso?
      O indivíduo plantaria uma roça inteira e não saberia se daria certo ou não. O mundo seria uma confusão tão grande, que seria um caos. Mas a verdade é que quem planta arroz, colhe arroz; quem planta milho, colhe milho; se plantar mandioca, colherá mandioca, se plantar beterraba, colherá beterraba; se plantar macarrão, colherá macarrão.... Opa! Pera aí! Aí não, né? Plantar macarrão, colherá macarrão? É aí onde não se aplica o ditado “quem planta, colhe”, porque nem tudo que se plantar pode nascer.
      Esse esquema de plantar e colher pode muito bem ser visto na leitura bíblica de hoje. Nesses três capítulos que devemos ler, vemos “colheitadas” vindas de “plantadas”. Mas não se trata de vegetais. É o plantar e colher de ações humanas.
      Em Deuteronômio 1, o povo estava indo em direção à Terra que Deus tinha prometido a eles. Receber a posse dessa terra era a bênção decorrente de eles terem seguido as orientações de Deus. Mas, infelizmente, ainda no mesmo capítulo, vemos o povo esquecendo da colheita que eles tinham pela frente e fizeram uma rebelião. Que papelão! Então, a partir do verso 34, tem aí o castigo que os israelitas começam a receber. Não é que Deus é um pai carrasco, que fica com a varinha na mão, esperando Seus filhos errarem para, então, Ele castigar. Não! Mas Deus lida com as consequências. Ele deixa que as consequências aconteçam para percebermos o esquema do “planta-colhe”.
      Dê uma olhada em Deuteronômio 2. Desse capítulo, e estudando toda a história da jornada dos israelitas no deserto, aprendemos que a distância entre o Egito e Canaã não era tão longe. Eles gastariam apenas algumas semanas de viagem. Mas devido à teimosia deles, ficaram vagueando no deserto por 40 anos. É o esquema do “planta-colhe”.
      Todavia, Deus é tão misericordioso que, muitas vezes, Ele entra na história e fura esse esquema. Ainda no capítulo 2 e início do 3, o Senhor deixa que o povo saia como vencedor. Logo adiante, vemos que a misericórdia de Deus não é injusta. Ele não tem esquemas para favorecer ninguém injustamente. Moisés também não escapou do esquema do “planta-colhe”.
      E você? O que tem plantado no seu dia-a-dia? Reflita nisso!


      Valdeci Júnior
      Fátima Silva



        1
         
        2
         
        3
         
        4
         
        5
         
        6
         
        7
         
        8
         
        9
         
        10
         
        11
         
        12
         
        13
         
        14
         
        15
         
        16
         
        17
         
        18
         
        19
         
        20
         
        21
         
        22
         
        23
         
        24
         
        25
         
        26
         
        27
         
        28
         
        29
         
        30
         
        31
         
        32
         
        33
         
        34
         
        35
         
        36
         
        37
         
        38
         
        39
         
        40
         
        41
         
        42
         
        43
         
        44
         
        45
         
        46
         
        47
         
        48
         
        49
         
        50
         
        51
         
        52
         
      •   Kutsal İncil

      • Capítulo 4
      • 1     |Jeremias 4:1| ‹‹Eğer geri dönersen, ey İsrail,
        Eğer bana geri dönersen›› diyor RAB,
        ‹‹İğrenç putlarını gözümün önünden uzaklaştırır,
        Bir daha yoldan sapmazsan;
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 2     |Jeremias 4:2| ‹RABbin varlığı hakkı için› diyerek
        Sadakatle, adaletle, doğrulukla ant içersen,
        Uluslar Onun aracılığıyla kutsanacak,
        Onunla övünecekler.››
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 3     |Jeremias 4:3| RAB Yahuda ve Yeruşalim halkına şöyle diyor:
        ‹‹İşletilmemiş toprağınızı sürün,
        Dikenler arasına ekmeyin.
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 4     |Jeremias 4:4| Ey sizler, Yahuda halkı ve Yeruşalimde yaşayanlar,
        Kendinizi RABbe adayın,
        Bunu engelleyen her şeyi yüreğinizden uzaklaştırın.
        Yoksa yaptığınız kötülüklerden ötürü
        Öfkem ateş gibi yağacak,
        Her şeyi yiyip bitirecek
        Ve söndüren olmayacak.›› yüreğinizden uzaklaştırın››: İbranice ‹‹Kendinizi de yüreğinizi de RAB için sünnet edin››.
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 5     |Jeremias 4:5| ‹‹Yahudada duyurun,
        Yeruşalimde ilan edin,
        ‹Ülkede boru çalın!› deyin,
        ‹Toplanın› diye haykırın,
        ‹Surlu kentlere kaçalım!›
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 6     |Jeremias 4:6| Siyona giden yolu gösteren
        Bir işaret koyun!
        Güvenliğiniz için kaçın!
        Durmayın!
        Üzerinize kuzeyden felaket,
        Büyük yıkım getirmek üzereyim.››
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 7     |Jeremias 4:7| Aslan ininden çıktı,
        Ulusları yok eden yola koyuldu.
        Ülkenizi viran etmek için
        Yerinden ayrıldı.
        Kentleriniz yerle bir edilecek,
        İçlerinde yaşayan kalmayacak.
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 8     |Jeremias 4:8| Onun için çula sarının,
        Dövünüp haykırın,
        Çünkü RABbin kızgın öfkesi üzerimizden kalkmadı.
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 9     |Jeremias 4:9| ‹‹O gün›› diyor RAB,
        ‹‹Kral da önderler de yılacak,
        Kâhinler şaşkına dönecek,
        Peygamberler donakalacak.››
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 10     |Jeremias 4:10| O zaman, ‹‹Ah, Egemen RAB›› dedim, ‹‹ ‹Esenlikte olacaksınız› diyerek bu halkı da Yeruşalimi de tam anlamıyla aldattın. Çünkü kılıç boğazımıza dayandı.››
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • 3
      • 4
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2026 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas