• Jeremias

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • Kutsal İncil
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • Jeremias


        Leia por capítulos
        Comentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
        X  

      Clique para ler 1 Pedro 1-5



      17 de Dezembro LAB 717

      TIAGO
      Tiago

      “A Epístola de Tiago é um dos livros que mais duramente teve que lutar para obter sua incorporação ao Novo Testamento. E ainda depois de ter chegado a ser considerada como parte da Escritura, foi mencionada com certa reserva e suspicácia. Até em época tão tardia como o século XVI Lutero de boa vontade a teria eliminado totalmente do Novo Testamento (William Barclay)”.
      De acordo com o Comentário Bíblico Moody, o conteúdo de Tiago “é um pedido em prol do cristianismo vital. Herder captou o teor deste livro quando escreveu: ‘Que nobre é o homem que fala nesta Epístola! Que incansável paciência no sofrimento! Que grandeza na pobreza! Que alegria na tristeza! Simplicidade, sinceridade, confiança direta na oração! Como ele quer ação! Ação, não palavras . . . não uma fé morta!’ (citado por F.W. Farrar em The Early Days of Christianity, pág. 324).
      “No verdadeiro espírito dá literatura da Sabedoria, Tiago maneja muitos e diferentes assuntos. Seus parágrafos curtos e abruptos já foram comparados a um colar de pérolas - cada um é uma entidade separada em si mesmo. Há algumas transições lógicas, mas em grande pane as transições são abruptas ou nem existem. Este fenômeno toma impossível um esboço no sentido usual. Aqui está, entretanto, uma lista dos assuntos tratados na ordem de sua ocorrência na epístola”.
      “A epístola de Tiago é um dos escritos mais instrutivos do Novo Testamento. Dirigida principalmente contra os erros particulares da época, produzidos entre os cristãos judeus, não contém as mesmas declarações doutrinárias completas de outras epístolas, mas apresenta um admirável resumo dos deveres práticos de todos os crentes. Aqui estão manifestas as principais verdades do cristianismo, e se considerada com atenção, demonstrará que coincidem inteiramente com as declarações de Paulo acerca da graça e da justificação, abundando ao mesmo tempo em sérias exortações à paciência da esperança e à obediência da fé e do amor, mescladas com advertências, repreensões e exortações conforme os assuntos tratados. As verdades aqui expostas são muito sérias, e é necessário que em todo o tempo se sustenham e se observem as regras para sua prática. Em Cristo não há ramos mortos ou sem seiva, e a fé não é uma graça ociosa; onde quer que esteja, produz fruto em obras (Mathew Henry)”.
      O que surpreende em Tiago é que somente em duas ocasiões se menciona o nome de Jesus (1:1; 2:1); e também que nada se diz acerca da Sua vida, morte e ressurreição. No entanto, a fé do autor inspira todo o discurso e se faz manifesta nas referências ao “bom nome”. Suas expectativas fervorosas com respeito à igreja primitiva devem servir-nos de exemplo.


      Valdeci Júnior
      Fátima Silva



        1
         
        2
         
        3
         
        4
         
        5
         
        6
         
        7
         
        8
         
        9
         
        10
         
        11
         
        12
         
        13
         
        14
         
        15
         
        16
         
        17
         
        18
         
        19
         
        20
         
        21
         
        22
         
        23
         
        24
         
        25
         
        26
         
        27
         
        28
         
        29
         
        30
         
        31
         
        32
         
        33
         
        34
         
        35
         
        36
         
        37
         
        38
         
        39
         
        40
         
        41
         
        42
         
        43
         
        44
         
        45
         
        46
         
        47
         
        48
         
        49
         
        50
         
        51
         
        52
         
      •   Kutsal İncil

      • Capítulo 4
      • 1     |Jeremias 4:1| ‹‹Eğer geri dönersen, ey İsrail,
        Eğer bana geri dönersen›› diyor RAB,
        ‹‹İğrenç putlarını gözümün önünden uzaklaştırır,
        Bir daha yoldan sapmazsan;
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 2     |Jeremias 4:2| ‹RABbin varlığı hakkı için› diyerek
        Sadakatle, adaletle, doğrulukla ant içersen,
        Uluslar Onun aracılığıyla kutsanacak,
        Onunla övünecekler.››
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 3     |Jeremias 4:3| RAB Yahuda ve Yeruşalim halkına şöyle diyor:
        ‹‹İşletilmemiş toprağınızı sürün,
        Dikenler arasına ekmeyin.
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 4     |Jeremias 4:4| Ey sizler, Yahuda halkı ve Yeruşalimde yaşayanlar,
        Kendinizi RABbe adayın,
        Bunu engelleyen her şeyi yüreğinizden uzaklaştırın.
        Yoksa yaptığınız kötülüklerden ötürü
        Öfkem ateş gibi yağacak,
        Her şeyi yiyip bitirecek
        Ve söndüren olmayacak.›› yüreğinizden uzaklaştırın››: İbranice ‹‹Kendinizi de yüreğinizi de RAB için sünnet edin››.
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 5     |Jeremias 4:5| ‹‹Yahudada duyurun,
        Yeruşalimde ilan edin,
        ‹Ülkede boru çalın!› deyin,
        ‹Toplanın› diye haykırın,
        ‹Surlu kentlere kaçalım!›
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 6     |Jeremias 4:6| Siyona giden yolu gösteren
        Bir işaret koyun!
        Güvenliğiniz için kaçın!
        Durmayın!
        Üzerinize kuzeyden felaket,
        Büyük yıkım getirmek üzereyim.››
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 7     |Jeremias 4:7| Aslan ininden çıktı,
        Ulusları yok eden yola koyuldu.
        Ülkenizi viran etmek için
        Yerinden ayrıldı.
        Kentleriniz yerle bir edilecek,
        İçlerinde yaşayan kalmayacak.
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 8     |Jeremias 4:8| Onun için çula sarının,
        Dövünüp haykırın,
        Çünkü RABbin kızgın öfkesi üzerimizden kalkmadı.
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 9     |Jeremias 4:9| ‹‹O gün›› diyor RAB,
        ‹‹Kral da önderler de yılacak,
        Kâhinler şaşkına dönecek,
        Peygamberler donakalacak.››
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 10     |Jeremias 4:10| O zaman, ‹‹Ah, Egemen RAB›› dedim, ‹‹ ‹Esenlikte olacaksınız› diyerek bu halkı da Yeruşalimi de tam anlamıyla aldattın. Çünkü kılıç boğazımıza dayandı.››
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • 3
      • 4
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2025 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas