-
-
Hebrew Stuttgart Bible without vowels (OT) / Greek Textus Receptus (NT) -
-
14
|Esdras 7:14|
כל קבל די מן קדם מלכא ושׂבעת יעטהי שׂליח לבקרא על יהוד ולירושׂלם בדת אלהך די בידך
-
15
|Esdras 7:15|
ולהיבלה כסף ודהב די מלכא ויעטוהי התנדבו לאלה ישׁראל די בירושׂלם משׂכנה
-
16
|Esdras 7:16|
וכל כסף ודהב די תהשׂכח בכל מדינת בבל עם התנדבות עמא וכהניא מתנדבין לבית אלההם די בירושׂלם
-
17
|Esdras 7:17|
כל קבל דנה אספרנא תקנא בכספא דנה תורין דכרין אמרין ומנחתהון ונסכיהון ותקרב המו על מדבחה די בית אלהכם די בירושׂלם
-
18
|Esdras 7:18|
ומה די עליך ועל אחיך ייטב בשׂאר כספא ודהבה למעבד כרעות אלהכם תעבדון
-
19
|Esdras 7:19|
ומאניא די מתיהבין לך לפלחן בית אלהך השׂלם קדם אלה ירושׂלם
-
20
|Esdras 7:20|
ושׂאר חשׂחות בית אלהך די יפל לך למנתן תנתן מן בית גנזי מלכא
-
21
|Esdras 7:21|
ומני אנה ארתחשׂסתא מלכא שׁים טעם לכל גזבריא די בעבר נהרה די כל די ישׂאלנכון עזרא כהנה ספר דתא די אלה שׂמיא אספרנא יתעבד
-
22
|Esdras 7:22|
עד כסף ככרין מאה ועד חנטין כרין מאה ועד חמר בתין מאה ועד בתין משׂח מאה ומלח די לא כתב
-
23
|Esdras 7:23|
כל די מן טעם אלה שׂמיא יתעבד אדרזדא לבית אלה שׂמיא די למה להוא קצף על מלכות מלכא ובנוהי
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 111-118
04 de julho LAB 551
MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
SALMOS 111-118
“Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.
Valdeci Júnior
Fátima Silva