-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew Stuttgart Bible without vowels (OT) / Greek Textus Receptus (NT)
-
-
1
|Josué 14:1|
ואלה אשׂר נחלו בני ישׁראל בארץ כנען אשׂר נחלו אותם אלעזר הכהן ויהושׂע בן נון וראשׂי אבות המטות לבני ישׁראל
-
2
|Josué 14:2|
בגורל נחלתם כאשׂר צוה יהוה ביד משׂה לתשׂעת המטות וחצי המטה
-
3
|Josué 14:3|
כי נתן משׂה נחלת שׂני המטות וחצי המטה מעבר לירדן וללוים לא נתן נחלה בתוכם
-
4
|Josué 14:4|
כי היו בני יוסף שׂני מטות מנשׂה ואפרים ולא נתנו חלק ללוים בארץ כי אם ערים לשׂבת ומגרשׂיהם למקניהם ולקנינם
-
5
|Josué 14:5|
כאשׂר צוה יהוה את משׂה כן עשׁו בני ישׁראל ויחלקו את הארץ
-
6
|Josué 14:6|
ויגשׂו בני יהודה אל יהושׂע בגלגל ויאמר אליו כלב בן יפנה הקנזי אתה ידעת את הדבר אשׂר דבר יהוה אל משׂה אישׂ האלהים על אדותי ועל אדותיך בקדשׂ ברנע
-
7
|Josué 14:7|
בן ארבעים שׂנה אנכי בשׂלח משׂה עבד יהוה אתי מקדשׂ ברנע לרגל את הארץ ואשׂב אתו דבר כאשׂר עם לבבי
-
8
|Josué 14:8|
ואחי אשׂר עלו עמי המסיו את לב העם ואנכי מלאתי אחרי יהוה אלהי
-
9
|Josué 14:9|
וישׂבע משׂה ביום ההוא לאמר אם לא הארץ אשׂר דרכה רגלך בה לך תהיה לנחלה ולבניך עד עולם כי מלאת אחרי יהוה אלהי
-
10
|Josué 14:10|
ועתה הנה החיה יהוה אותי כאשׂר דבר זה ארבעים וחמשׂ שׂנה מאז דבר יהוה את הדבר הזה אל משׂה אשׂר הלך ישׁראל במדבר ועתה הנה אנכי היום בן חמשׂ ושׂמונים שׂנה
-
-
Sugestões
Clique para ler 1 Samuel 17-19
28 de março LAB 453
SAUL PROFETIZOU NU?
1Samuel 17-19
Da mesma forma que ontem, hoje também quero explicar uma passagem bíblica de difícil interpretação. Uma ouvinte da nossa rádio, que está acostumada a ouvir nosso serviço de áudio, nos escreveu lá de Jandaia do Sul, PR, para fazer uma pergunta pertinente a uma passagem bíblica que está na leitura de hoje. Eis a questão:
“Gostaria que me explicassem a mensagem do capítulo 19:l9-24 de 1Samuel. O que quer dizer o rei ir profetizando por todo o caminho e chegando na casa dos profetas, tirou a roupa e profetizou o dia inteiro e a noite inteira? O que significa o fato de ele ter ficado nu?”
Responderei a pergunta dela aqui, porque esse pode ser o questionamento de outras pessoas também. E é um prazer esclarecer as dúvidas dos amigos e irmãos que sejam participantes desse nosso ministério de comentários bíblicos.
Essa pessoa questiona sobre algo realmente curioso, mas não tão problemático. O primeiro passo para entender essa passagem é lê-la em pelo menos cinco versões diferentes da Bíblia. E aqui, há alguns preâmbulos dos quais não podemos nos esquecer:
1. A casa dos profetas era o seminário da época.
O comentário bíblico SDABC nos explica que a expressão original hebraica pode indicar vários modos, como: maltrapilho, vestido de maneira pobre, vestido com uma só roupa ou tendo tirado o manto. Essas diferentes formas de traduzir o mesmo termo original estão em nossas versões para a língua portuguesa nas seguintes passagens: (Jó 1:21; 22: 6; 24: 7, 10; Isaías 58:7; 20:2).
2. “Tirar a roupa” pode não significar “tirar TODA a roupa”.
Pelo costume da época e o contexto da narração, é muito provável que Saul tenha tirado o seu manto real e permanecido somente com sua roupa comum. Existia a túnica interna que era uma prenda interior usada somente dentro de casa. Na rua, o manto exterior ou a capa era apenas jogado por cima. Despojado de seu manto real, talvez Saul ficou vestido à semelhança de um dos alunos da escola dos profetas.
Nessa ocasião, é provável que o Espírito Santo tenha se apossado de Saul, pessoalmente, pela última vez. A história dele nos mostra o fato de que se alguém é um representante de Deus hoje, não significa ter, para sempre garantida, sua salvação. E é exatamente por isso que devemos vigiar e orar sempre, pois enquanto vivermos aqui, estaremos correndo o risco da apostasia.
Mas em Cristo podemos todas as coisas! Portanto, apelo a você para que estude a Bíblia por dois motivos: para que cresça em informações e no relacionamento para com seu bondoso e cuidadoso Deus. Você será o beneficiado!
Valdeci Júnior
Fátima Silva