• Josué

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • Hebrew Stuttgart Bible without vowels (OT) / Greek Textus Receptus (NT)
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • Josué


        Leia por capítulos
        Comentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
        X  

      Clique para ler João 4-6



      29 de outubro LAB 668

      O PROPÓSITO DO EVANGELHO DE JOÃO
      João 01-03

      É muito evidente que o propósito de João é evangelizar judeus e prosélitos. Ele é consciente da ‘pedra de tropeço’ que a cruz é para os judeus (1Coríntios 1:23), deixando claro o objetivo de tornar coerente a noção do Messias crucificado. Assim, não remove a ofensa que, na cruz, está intrínseca. O que ele sente que tem que fazer, pode fazer, e termina fazendo, são duas coisas: a) demonstrar que a cruz estava lá desde o princípio do ministério de Jesus, que é anunciado como “Cordeiro de Deus”; b) mostrar que a cruz é, ao mesmo tempo, nada menos que um plano de Deus, a evidência da rejeição de um povo a seu Messias, o meio para que Cristo retornasse para a presença do Pai, o centro dos inexplicáveis propósitos de Deus para efetuar a purificação e a vida ao seu povo, o despontar da prometida era escatológica e o inusitado projeto divino em trazer glória a Si mesmo ao ser glorificado em Seu Messias. É por ter esse foco tão definido, que João não fala nada sobre a transfiguração.
      Esse propósito pode ser identificado quando analisa-se de perto o “trama” do evangelho de João. Não é um “enredo” montado simplesmente em narrativa de eventos em seqüência. Explicando: quando dizemos “O patrão gritou, e o empregado gritou também”, isso é uma história. Agora, quando dizemos “O patrão gritou inocentemente, e o empregado gritou também, mas de raiva”, isso é um enredo. Apesar de que os acontecimentos são preservados em sua ordem cronológica, esta ordem traz a noção de causalidade. É por isso que o “drama” do evangelho de João apresenta-se de forma tão concisa, estando amarrado, por fim, a algumas coisas: a)ao que poderíamos chamar de “momento X”; b)ao objetivo divino no plano da redenção fundamental para todo o testemunho cristão; c)à morte; d)à ressurreição e exaltação de Cristo Jesus; e e)à necessidade urgente de uma crença autêntica no curso daquele acontecimento. Logo, ao longo do livro, nada detém o autor a trabalhar na ênfase do ponto cruz, ao ponto de, se preciso, chegar a pressionar qualquer ser humano a entrar em concordância neste ponto vitalmente salvívico.
      Este objetivo de João é totalmente responsável pela pintura tão maravilhosa das suas ênfases teológicas. Estas ênfases apresentam-se de forma tão integrada que, se há uma tentativa de compartimentalizar a idéia central, separando os seus componentes em itens, termina-se, em grande parte, desfigurando-lhes. E como tudo se condensa? No título que o apóstolo escolhe dar a Jesus: “Palavra”, que, no princípio, sendo Deus, expressou-se a nós.
      Fonte: D.A.Carson, “The Gospel According to John” “Introduction”, Intervarsity Press.


      Valdeci Júnior
      Fátima Silva



        1
         
        2
         
        3
         
        4
         
        5
         
        6
         
        7
         
        8
         
        9
         
        10
         
        11
         
        12
         
        13
         
        14
         
        15
         
        16
         
        17
         
        18
         
        19
         
        20
         
        21
         
        22
         
        23
         
        24
         
      •   Hebrew Stuttgart Bible without vowels (OT) / Greek Textus Receptus (NT)

      • Capítulo 14
      • 1     |Josué 14:1| ואלה אשׂר נחלו בני ישׁראל בארץ כנען אשׂר נחלו אותם אלעזר הכהן ויהושׂע בן נון וראשׂי אבות המטות לבני ישׁראל
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 2     |Josué 14:2| בגורל נחלתם כאשׂר צוה יהוה ביד משׂה לתשׂעת המטות וחצי המטה
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 3     |Josué 14:3| כי נתן משׂה נחלת שׂני המטות וחצי המטה מעבר לירדן וללוים לא נתן נחלה בתוכם
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 4     |Josué 14:4| כי היו בני יוסף שׂני מטות מנשׂה ואפרים ולא נתנו חלק ללוים בארץ כי אם ערים לשׂבת ומגרשׂיהם למקניהם ולקנינם
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 5     |Josué 14:5| כאשׂר צוה יהוה את משׂה כן עשׁו בני ישׁראל ויחלקו את הארץ
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 6     |Josué 14:6| ויגשׂו בני יהודה אל יהושׂע בגלגל ויאמר אליו כלב בן יפנה הקנזי אתה ידעת את הדבר אשׂר דבר יהוה אל משׂה אישׂ האלהים על אדותי ועל אדותיך בקדשׂ ברנע
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 7     |Josué 14:7| בן ארבעים שׂנה אנכי בשׂלח משׂה עבד יהוה אתי מקדשׂ ברנע לרגל את הארץ ואשׂב אתו דבר כאשׂר עם לבבי
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 8     |Josué 14:8| ואחי אשׂר עלו עמי המסיו את לב העם ואנכי מלאתי אחרי יהוה אלהי
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 9     |Josué 14:9| וישׂבע משׂה ביום ההוא לאמר אם לא הארץ אשׂר דרכה רגלך בה לך תהיה לנחלה ולבניך עד עולם כי מלאת אחרי יהוה אלהי
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 10     |Josué 14:10| ועתה הנה החיה יהוה אותי כאשׂר דבר זה ארבעים וחמשׂ שׂנה מאז דבר יהוה את הדבר הזה אל משׂה אשׂר הלך ישׁראל במדבר ועתה הנה אנכי היום בן חמשׂ ושׂמונים שׂנה
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2025 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas