• Josué

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • Hebrew Stuttgart Bible without vowels (OT) / Greek Textus Receptus (NT)
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • Josué


        Leia por capítulos
        Comentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
        X  

      Clique para ler João 4-6



      29 de outubro LAB 668

      O PROPÓSITO DO EVANGELHO DE JOÃO
      João 01-03

      É muito evidente que o propósito de João é evangelizar judeus e prosélitos. Ele é consciente da ‘pedra de tropeço’ que a cruz é para os judeus (1Coríntios 1:23), deixando claro o objetivo de tornar coerente a noção do Messias crucificado. Assim, não remove a ofensa que, na cruz, está intrínseca. O que ele sente que tem que fazer, pode fazer, e termina fazendo, são duas coisas: a) demonstrar que a cruz estava lá desde o princípio do ministério de Jesus, que é anunciado como “Cordeiro de Deus”; b) mostrar que a cruz é, ao mesmo tempo, nada menos que um plano de Deus, a evidência da rejeição de um povo a seu Messias, o meio para que Cristo retornasse para a presença do Pai, o centro dos inexplicáveis propósitos de Deus para efetuar a purificação e a vida ao seu povo, o despontar da prometida era escatológica e o inusitado projeto divino em trazer glória a Si mesmo ao ser glorificado em Seu Messias. É por ter esse foco tão definido, que João não fala nada sobre a transfiguração.
      Esse propósito pode ser identificado quando analisa-se de perto o “trama” do evangelho de João. Não é um “enredo” montado simplesmente em narrativa de eventos em seqüência. Explicando: quando dizemos “O patrão gritou, e o empregado gritou também”, isso é uma história. Agora, quando dizemos “O patrão gritou inocentemente, e o empregado gritou também, mas de raiva”, isso é um enredo. Apesar de que os acontecimentos são preservados em sua ordem cronológica, esta ordem traz a noção de causalidade. É por isso que o “drama” do evangelho de João apresenta-se de forma tão concisa, estando amarrado, por fim, a algumas coisas: a)ao que poderíamos chamar de “momento X”; b)ao objetivo divino no plano da redenção fundamental para todo o testemunho cristão; c)à morte; d)à ressurreição e exaltação de Cristo Jesus; e e)à necessidade urgente de uma crença autêntica no curso daquele acontecimento. Logo, ao longo do livro, nada detém o autor a trabalhar na ênfase do ponto cruz, ao ponto de, se preciso, chegar a pressionar qualquer ser humano a entrar em concordância neste ponto vitalmente salvívico.
      Este objetivo de João é totalmente responsável pela pintura tão maravilhosa das suas ênfases teológicas. Estas ênfases apresentam-se de forma tão integrada que, se há uma tentativa de compartimentalizar a idéia central, separando os seus componentes em itens, termina-se, em grande parte, desfigurando-lhes. E como tudo se condensa? No título que o apóstolo escolhe dar a Jesus: “Palavra”, que, no princípio, sendo Deus, expressou-se a nós.
      Fonte: D.A.Carson, “The Gospel According to John” “Introduction”, Intervarsity Press.


      Valdeci Júnior
      Fátima Silva



        1
         
        2
         
        3
         
        4
         
        5
         
        6
         
        7
         
        8
         
        9
         
        10
         
        11
         
        12
         
        13
         
        14
         
        15
         
        16
         
        17
         
        18
         
        19
         
        20
         
        21
         
        22
         
        23
         
        24
         
      •   Hebrew Stuttgart Bible without vowels (OT) / Greek Textus Receptus (NT)

      • Capítulo 22
      • 6     |Josué 22:6| ויברכם יהושׂע וישׂלחם וילכו אל אהליהם
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 7     |Josué 22:7| ולחצי שׂבט המנשׂה נתן משׂה בבשׂן ולחציו נתן יהושׂע עם אחיהם מעבר הירדן ימה וגם כי שׂלחם יהושׂע אל אהליהם ויברכם
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 8     |Josué 22:8| ויאמר אליהם לאמר בנכסים רבים שׂובו אל אהליכם ובמקנה רב מאד בכסף ובזהב ובנחשׂת ובברזל ובשׁלמות הרבה מאד חלקו שׂלל איביכם עם אחיכם
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 9     |Josué 22:9| וישׂבו וילכו בני ראובן ובני גד וחצי שׂבט המנשׂה מאת בני ישׁראל משׂלה אשׂר בארץ כנען ללכת אל ארץ הגלעד אל ארץ אחזתם אשׂר נאחזו בה על פי יהוה ביד משׂה
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 10     |Josué 22:10| ויבאו אל גלילות הירדן אשׂר בארץ כנען ויבנו בני ראובן ובני גד וחצי שׂבט המנשׂה שׂם מזבח על הירדן מזבח גדול למראה
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 11     |Josué 22:11| וישׂמעו בני ישׁראל לאמר הנה בנו בני ראובן ובני גד וחצי שׂבט המנשׂה את המזבח אל מול ארץ כנען אל גלילות הירדן אל עבר בני ישׁראל
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 12     |Josué 22:12| וישׂמעו בני ישׁראל ויקהלו כל עדת בני ישׁראל שׂלה לעלות עליהם לצבא
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 13     |Josué 22:13| וישׂלחו בני ישׁראל אל בני ראובן ואל בני גד ואל חצי שׂבט מנשׂה אל ארץ הגלעד את פינחס בן אלעזר הכהן
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 14     |Josué 22:14| ועשׁרה נשׁאים עמו נשׁיא אחד נשׁיא אחד לבית אב לכל מטות ישׁראל ואישׂ ראשׂ בית אבותם המה לאלפי ישׁראל
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 15     |Josué 22:15| ויבאו אל בני ראובן ואל בני גד ואל חצי שׂבט מנשׂה אל ארץ הגלעד וידברו אתם לאמר
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • ...
      • 56
      • 57
      • 58
      • 59
      • 60
      • 61
      • 62
      • ...
      • 65
      • 66
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2025 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas