• Isaías

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • Kutsal İncil
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • Isaías


        Leia por capítulos
        Comentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
        X  

      Clique para ler João 12-13



      01 de novembro LAB 671

      “JESUS CHOROU”?
      João 10-11

      Muitas vezes já vi cristãos escaparem pela culatra de João 11:35, ao serem intimados a declamar um versículo bíblico. Por não saberem nada melhor, maior ou mais especial, no susto, dizem: “Jesus chorou”. E se alguém reclamar, ainda poderão dizer: “Mas é um verso bíblico!”. E num contexto assim vemos o questionamento paradoxal que confronta a simplicidade com a seriedade deste versículo.
      Seriedade? Sim! Veja a pergunta que surge na cabeça de muitos, ao lerem-no: “Por quem Jesus chorou? Por Lázaro ou por si mesmo?”. O verso 33 trinta e três começa a explicar, e os comentários bíblicos “SDABC” e “O Desejado de Todas as Nações” pegando esta ponta de corda, nos elucidam mais sobre o assunto. E, teologicamente, a conclusão é que “em Sua humanidade, Jesus foi comovido pela dor humana e chorou com os aflitos”. Mas, por trás desta afirmação, há muito significado.
      Foi uma cena dolorosa. Lázaro fora muito amado, e suas irmãs choravam por ele, com o coração despedaçado. Os amigos uniam-se ao coro, chorando juntos. Em face dessa aflição humana, dentre muitos amigos consternados pranteando o morto, “Jesus chorou”. Se bem que fosse o Filho de Deus, revestira-Se, no entanto, da natureza humana e comoveu-Se com sua dor.
      Seu coração está sempre pronto a compadecer-se perante o sofrimento. Chora com os que choram, e alegra-se com os que alegram-se. Não foi, porém, simplesmente pela simpatia humana para com Maria e Marta, que Jesus chorou. Havia, em Suas lágrimas, uma dor tão acima da simples mágoa humana, como o Céu se acha acima da terra. Cristo não chorou por Lázaro, pois estava para chamá-lo do sepulcro. Chorou por aqueles muitos que ora pranteavam a Lázaro mas, em breve, tramariam a morte dAquele que era a ressurreição e a vida.
      O juízo que estava para cair sobre Jerusalém estava delineado perante a visão futurística de Jesus. Ele contemplou Jerusalém cercada pelas legiões romanas. Viu que muitos dos que agora choravam por Lázaro morreriam no cerco da cidade e não haveria esperança em sua morte.
      Não foi somente pela cena que se desenrolava a Seus olhos, que Cristo chorou. Pesava sobre Ele a “dor dos séculos” Lançando o olhar através dos séculos por vir, viu o sofrimento, a dor, as lágrimas e a morte que caberia em sorte aos homens. Seu coração pungiu-se por sentir pena da família humana de todos os tempos e em todas as terras. Pesavam-lhe, fortemente, sobre a alma, as misérias da raça pecadora
      Foi assim, que a fonte das lágrimas se lhe rompeu. Jesus em um anelo tão profundo em aliviar todas as dores dos humanos, ao ponto de chorar.


      Valdeci Júnior
      Fátima Silva



        1
         
        2
         
        3
         
        4
         
        5
         
        6
         
        7
         
        8
         
        9
         
        10
         
        11
         
        12
         
        13
         
        14
         
        15
         
        16
         
        17
         
        18
         
        19
         
        20
         
        21
         
        22
         
        23
         
        24
         
        25
         
        26
         
        27
         
        28
         
        29
         
        30
         
        31
         
        32
         
        33
         
        34
         
        35
         
        36
         
        37
         
        38
         
        39
         
        40
         
        41
         
        42
         
        43
         
        44
         
        45
         
        46
         
        47
         
        48
         
        49
         
        50
         
        51
         
        52
         
        53
         
        54
         
        55
         
        56
         
        57
         
        58
         
        59
         
        60
         
        61
         
        62
         
        63
         
        64
         
        65
         
        66
         
      •   Kutsal İncil

      • Capítulo 57
      • 1     |Isaías 57:1| Doğru kişi ölüp gidiyor,
        Kimsenin umurunda değil.
        Sadık adamlar da göçüp gidiyor;
        Kimse doğru kişinin göçüp gitmekle
        Kötülükten kurtulduğunun farkında değil.
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 2     |Isaías 57:2| Doğru kişi esenliğe kavuşur,
        Doğru yolda yürümüş olan mezarındafü rahat uyur.
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 3     |Isaías 57:3| Ama siz, ey falcı kadının çocukları,
        Fahişelik ve zina edenlerin soyu, buraya gelin!
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 4     |Isaías 57:4| Siz kiminle alay ediyorsunuz?
        Kime dudak büküyor, dil çıkarıyorsunuz?
        Ağaçlar arasında, bol yapraklı her ağacın altında
        Şehvetle yanıp tutuşan,
        Vadilerde, kaya kovuklarında çocuklarını kurban eden,
        İsyan torunları, yalan soyu değil misiniz siz?
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 6     |Isaías 57:6| Sizin payınız
        Vadinin düzgün taşlarından yapılan putlardır,
        Evet, sizin nasibiniz onlardır!
        Onlara dökmelik sunular döktünüz,
        Tahıl sunuları sundunuz.
        Bütün bunlardan sonra sizi cezalandırmaktan çekineceğimi mi sanıyorsunuz?
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 7     |Isaías 57:7| Yatağınızı ulu, yüksek dağa serdiniz,
        Oraya bile kurban kesmeye gidiyorsunuz.
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 8     |Isaías 57:8| Kapılarınızın, sövelerinizin arkasına
        İğrenç simgeler koydunuz.
        Beni bıraktınız,
        Yataklarınızı ardına kadar açıp içine girdiniz,
        Oynaşlarınızla anlaşıp birlikte yatmaya can atıyorsunuz.
        Onların çıplaklığını seyrettiniz.
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 9     |Isaías 57:9| Çeşit çeşit hoş kokular sürünüp ilah Moleke yağ götürdünüz.
        Elçilerinizi ta uzaklara gönderdiniz,
        Ölüler diyarına dek alçalttınız kendinizi.
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 10     |Isaías 57:10| Uzun yolculuklar sizi yorduğu halde,
        ‹‹Pes ettim›› demediniz.
        Gücünüzü tazeleyip durdunuz,
        Bu nedenle de tükenmediniz.
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 11     |Isaías 57:11| ‹‹Sizi kaygılandıran, korkutan kim ki,
        Bana ihanet ediyor, beni anmıyor,
        Yüreğinizde bana yer vermiyorsunuz?
        Benden korkmamanızın nedeni
        Uzun zamandır suskun kalışım değil mi?
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2025 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas