-
-
Hebrew Stuttgart Bible without vowels (OT) / Greek Textus Receptus (NT) -
-
1
|Neemias 2:1|
ויהי בחדשׂ ניסן שׂנת עשׁרים לארתחשׂסתא המלך יין לפניו ואשׁא את היין ואתנה למלך ולא הייתי רע לפניו
-
2
|Neemias 2:2|
ויאמר לי המלך מדוע פניך רעים ואתה אינך חולה אין זה כי אם רע לב ואירא הרבה מאד
-
3
|Neemias 2:3|
ואמר למלך המלך לעולם יחיה מדוע לא ירעו פני אשׂר העיר בית קברות אבתי חרבה ושׂעריה אכלו באשׂ
-
4
|Neemias 2:4|
ויאמר לי המלך על מה זה אתה מבקשׂ ואתפלל אל אלהי השׂמים
-
5
|Neemias 2:5|
ואמר למלך אם על המלך טוב ואם ייטב עבדך לפניך אשׂר תשׂלחני אל יהודה אל עיר קברות אבתי ואבננה
-
6
|Neemias 2:6|
ויאמר לי המלך והשׂגל יושׂבת אצלו עד מתי יהיה מהלכך ומתי תשׂוב וייטב לפני המלך וישׂלחני ואתנה לו זמן
-
7
|Neemias 2:7|
ואומר למלך אם על המלך טוב אגרות יתנו לי על פחוות עבר הנהר אשׂר יעבירוני עד אשׂר אבוא אל יהודה
-
8
|Neemias 2:8|
ואגרת אל אסף שׂמר הפרדס אשׂר למלך אשׂר יתן לי עצים לקרות את שׂערי הבירה אשׂר לבית ולחומת העיר ולבית אשׂר אבוא אליו ויתן לי המלך כיד אלהי הטובה עלי
-
9
|Neemias 2:9|
ואבוא אל פחוות עבר הנהר ואתנה להם את אגרות המלך וישׂלח עמי המלך שׁרי חיל ופרשׂים
-
10
|Neemias 2:10|
וישׂמע סנבלט החרני וטוביה העבד העמני וירע להם רעה גדלה אשׂר בא אדם לבקשׂ טובה לבני ישׁראל
-
-
Sugestões

Clique para ler 1 Samuel 17-19
28 de março LAB 453
SAUL PROFETIZOU NU?
1Samuel 17-19
Da mesma forma que ontem, hoje também quero explicar uma passagem bíblica de difícil interpretação. Uma ouvinte da nossa rádio, que está acostumada a ouvir nosso serviço de áudio, nos escreveu lá de Jandaia do Sul, PR, para fazer uma pergunta pertinente a uma passagem bíblica que está na leitura de hoje. Eis a questão:
“Gostaria que me explicassem a mensagem do capítulo 19:l9-24 de 1Samuel. O que quer dizer o rei ir profetizando por todo o caminho e chegando na casa dos profetas, tirou a roupa e profetizou o dia inteiro e a noite inteira? O que significa o fato de ele ter ficado nu?”
Responderei a pergunta dela aqui, porque esse pode ser o questionamento de outras pessoas também. E é um prazer esclarecer as dúvidas dos amigos e irmãos que sejam participantes desse nosso ministério de comentários bíblicos.
Essa pessoa questiona sobre algo realmente curioso, mas não tão problemático. O primeiro passo para entender essa passagem é lê-la em pelo menos cinco versões diferentes da Bíblia. E aqui, há alguns preâmbulos dos quais não podemos nos esquecer:
1. A casa dos profetas era o seminário da época.
O comentário bíblico SDABC nos explica que a expressão original hebraica pode indicar vários modos, como: maltrapilho, vestido de maneira pobre, vestido com uma só roupa ou tendo tirado o manto. Essas diferentes formas de traduzir o mesmo termo original estão em nossas versões para a língua portuguesa nas seguintes passagens: (Jó 1:21; 22: 6; 24: 7, 10; Isaías 58:7; 20:2).
2. “Tirar a roupa” pode não significar “tirar TODA a roupa”.
Pelo costume da época e o contexto da narração, é muito provável que Saul tenha tirado o seu manto real e permanecido somente com sua roupa comum. Existia a túnica interna que era uma prenda interior usada somente dentro de casa. Na rua, o manto exterior ou a capa era apenas jogado por cima. Despojado de seu manto real, talvez Saul ficou vestido à semelhança de um dos alunos da escola dos profetas.
Nessa ocasião, é provável que o Espírito Santo tenha se apossado de Saul, pessoalmente, pela última vez. A história dele nos mostra o fato de que se alguém é um representante de Deus hoje, não significa ter, para sempre garantida, sua salvação. E é exatamente por isso que devemos vigiar e orar sempre, pois enquanto vivermos aqui, estaremos correndo o risco da apostasia.
Mas em Cristo podemos todas as coisas! Portanto, apelo a você para que estude a Bíblia por dois motivos: para que cresça em informações e no relacionamento para com seu bondoso e cuidadoso Deus. Você será o beneficiado!
Valdeci Júnior
Fátima Silva