-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew Stuttgart Bible without vowels (OT) / Greek Textus Receptus (NT)
-
-
1
|2 Samuel 10:1|
ויהי אחרי כן וימת מלך בני עמון וימלך חנון בנו תחתיו
-
2
|2 Samuel 10:2|
ויאמר דוד אעשׁה חסד עם חנון בן נחשׂ כאשׂר עשׁה אביו עמדי חסד וישׂלח דוד לנחמו ביד עבדיו אל אביו ויבאו עבדי דוד ארץ בני עמון
-
3
|2 Samuel 10:3|
ויאמרו שׁרי בני עמון אל חנון אדניהם המכבד דוד את אביך בעיניך כי שׂלח לך מנחמים הלוא בעבור חקור את העיר ולרגלה ולהפכה שׂלח דוד את עבדיו אליך
-
4
|2 Samuel 10:4|
ויקח חנון את עבדי דוד ויגלח את חצי זקנם ויכרת את מדויהם בחצי עד שׂתותיהם וישׂלחם
-
5
|2 Samuel 10:5|
ויגדו לדוד וישׂלח לקראתם כי היו האנשׂים נכלמים מאד ויאמר המלך שׂבו בירחו עד יצמח זקנכם ושׂבתם
-
6
|2 Samuel 10:6|
ויראו בני עמון כי נבאשׂו בדוד וישׂלחו בני עמון וישׁכרו את ארם בית רחוב ואת ארם צובא עשׁרים אלף רגלי ואת מלך מעכה אלף אישׂ ואישׂ טוב שׂנים עשׁר אלף אישׂ
-
7
|2 Samuel 10:7|
וישׂמע דוד וישׂלח את יואב ואת כל הצבא הגברים
-
8
|2 Samuel 10:8|
ויצאו בני עמון ויערכו מלחמה פתח השׂער וארם צובא ורחוב ואישׂ טוב ומעכה לבדם בשׁדה
-
9
|2 Samuel 10:9|
וירא יואב כי היתה אליו פני המלחמה מפנים ומאחור ויבחר מכל בחורי בישׁראל ויערך לקראת ארם
-
10
|2 Samuel 10:10|
ואת יתר העם נתן ביד אבשׂי אחיו ויערך לקראת בני עמון
-
-
Sugestões
Clique para ler 1 Samuel 17-19
28 de março LAB 453
SAUL PROFETIZOU NU?
1Samuel 17-19
Da mesma forma que ontem, hoje também quero explicar uma passagem bíblica de difícil interpretação. Uma ouvinte da nossa rádio, que está acostumada a ouvir nosso serviço de áudio, nos escreveu lá de Jandaia do Sul, PR, para fazer uma pergunta pertinente a uma passagem bíblica que está na leitura de hoje. Eis a questão:
“Gostaria que me explicassem a mensagem do capítulo 19:l9-24 de 1Samuel. O que quer dizer o rei ir profetizando por todo o caminho e chegando na casa dos profetas, tirou a roupa e profetizou o dia inteiro e a noite inteira? O que significa o fato de ele ter ficado nu?”
Responderei a pergunta dela aqui, porque esse pode ser o questionamento de outras pessoas também. E é um prazer esclarecer as dúvidas dos amigos e irmãos que sejam participantes desse nosso ministério de comentários bíblicos.
Essa pessoa questiona sobre algo realmente curioso, mas não tão problemático. O primeiro passo para entender essa passagem é lê-la em pelo menos cinco versões diferentes da Bíblia. E aqui, há alguns preâmbulos dos quais não podemos nos esquecer:
1. A casa dos profetas era o seminário da época.
O comentário bíblico SDABC nos explica que a expressão original hebraica pode indicar vários modos, como: maltrapilho, vestido de maneira pobre, vestido com uma só roupa ou tendo tirado o manto. Essas diferentes formas de traduzir o mesmo termo original estão em nossas versões para a língua portuguesa nas seguintes passagens: (Jó 1:21; 22: 6; 24: 7, 10; Isaías 58:7; 20:2).
2. “Tirar a roupa” pode não significar “tirar TODA a roupa”.
Pelo costume da época e o contexto da narração, é muito provável que Saul tenha tirado o seu manto real e permanecido somente com sua roupa comum. Existia a túnica interna que era uma prenda interior usada somente dentro de casa. Na rua, o manto exterior ou a capa era apenas jogado por cima. Despojado de seu manto real, talvez Saul ficou vestido à semelhança de um dos alunos da escola dos profetas.
Nessa ocasião, é provável que o Espírito Santo tenha se apossado de Saul, pessoalmente, pela última vez. A história dele nos mostra o fato de que se alguém é um representante de Deus hoje, não significa ter, para sempre garantida, sua salvação. E é exatamente por isso que devemos vigiar e orar sempre, pois enquanto vivermos aqui, estaremos correndo o risco da apostasia.
Mas em Cristo podemos todas as coisas! Portanto, apelo a você para que estude a Bíblia por dois motivos: para que cresça em informações e no relacionamento para com seu bondoso e cuidadoso Deus. Você será o beneficiado!
Valdeci Júnior
Fátima Silva