• 2 Samuel

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • Hebrew Stuttgart Bible without vowels (OT) / Greek Textus Receptus (NT)
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • 2 Samuel


        Leia por capítulos
        Comentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
        X  

      Clique para ler João 4-6



      29 de outubro LAB 668

      O PROPÓSITO DO EVANGELHO DE JOÃO
      João 01-03

      É muito evidente que o propósito de João é evangelizar judeus e prosélitos. Ele é consciente da ‘pedra de tropeço’ que a cruz é para os judeus (1Coríntios 1:23), deixando claro o objetivo de tornar coerente a noção do Messias crucificado. Assim, não remove a ofensa que, na cruz, está intrínseca. O que ele sente que tem que fazer, pode fazer, e termina fazendo, são duas coisas: a) demonstrar que a cruz estava lá desde o princípio do ministério de Jesus, que é anunciado como “Cordeiro de Deus”; b) mostrar que a cruz é, ao mesmo tempo, nada menos que um plano de Deus, a evidência da rejeição de um povo a seu Messias, o meio para que Cristo retornasse para a presença do Pai, o centro dos inexplicáveis propósitos de Deus para efetuar a purificação e a vida ao seu povo, o despontar da prometida era escatológica e o inusitado projeto divino em trazer glória a Si mesmo ao ser glorificado em Seu Messias. É por ter esse foco tão definido, que João não fala nada sobre a transfiguração.
      Esse propósito pode ser identificado quando analisa-se de perto o “trama” do evangelho de João. Não é um “enredo” montado simplesmente em narrativa de eventos em seqüência. Explicando: quando dizemos “O patrão gritou, e o empregado gritou também”, isso é uma história. Agora, quando dizemos “O patrão gritou inocentemente, e o empregado gritou também, mas de raiva”, isso é um enredo. Apesar de que os acontecimentos são preservados em sua ordem cronológica, esta ordem traz a noção de causalidade. É por isso que o “drama” do evangelho de João apresenta-se de forma tão concisa, estando amarrado, por fim, a algumas coisas: a)ao que poderíamos chamar de “momento X”; b)ao objetivo divino no plano da redenção fundamental para todo o testemunho cristão; c)à morte; d)à ressurreição e exaltação de Cristo Jesus; e e)à necessidade urgente de uma crença autêntica no curso daquele acontecimento. Logo, ao longo do livro, nada detém o autor a trabalhar na ênfase do ponto cruz, ao ponto de, se preciso, chegar a pressionar qualquer ser humano a entrar em concordância neste ponto vitalmente salvívico.
      Este objetivo de João é totalmente responsável pela pintura tão maravilhosa das suas ênfases teológicas. Estas ênfases apresentam-se de forma tão integrada que, se há uma tentativa de compartimentalizar a idéia central, separando os seus componentes em itens, termina-se, em grande parte, desfigurando-lhes. E como tudo se condensa? No título que o apóstolo escolhe dar a Jesus: “Palavra”, que, no princípio, sendo Deus, expressou-se a nós.
      Fonte: D.A.Carson, “The Gospel According to John” “Introduction”, Intervarsity Press.


      Valdeci Júnior
      Fátima Silva



        1
         
        2
         
        3
         
        4
         
        5
         
        6
         
        7
         
        8
         
        9
         
        10
         
        11
         
        12
         
        13
         
        14
         
        15
         
        16
         
        17
         
        18
         
        19
         
        20
         
        21
         
        22
         
        23
         
        24
         
      •   Hebrew Stuttgart Bible without vowels (OT) / Greek Textus Receptus (NT)

      • Capítulo 4
      • 1     |2 Samuel 4:1| וישׂמע בן שׂאול כי מת אבנר בחברון וירפו ידיו וכל ישׁראל נבהלו
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 2     |2 Samuel 4:2| ושׂני אנשׂים שׁרי גדודים היו בן שׂאול שׂם האחד בענה ושׂם השׂני רכב בני רמון הבארתי מבני בנימן כי גם בארות תחשׂב על בנימן
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 3     |2 Samuel 4:3| ויברחו הבארתים גתימה ויהיו שׂם גרים עד היום הזה
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 4     |2 Samuel 4:4| וליהונתן בן שׂאול בן נכה רגלים בן חמשׂ שׂנים היה בבא שׂמעת שׂאול ויהונתן מיזרעאל ותשׁאהו אמנתו ותנס ויהי בחפזה לנוס ויפל ויפסח ושׂמו מפיבשׂת
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 5     |2 Samuel 4:5| וילכו בני רמון הבארתי רכב ובענה ויבאו כחם היום אל בית אישׂ בשׂת והוא שׂכב את משׂכב הצהרים
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 6     |2 Samuel 4:6| והנה באו עד תוך הבית לקחי חטים ויכהו אל החמשׂ ורכב ובענה אחיו נמלטו
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 7     |2 Samuel 4:7| ויבאו הבית והוא שׂכב על מטתו בחדר משׂכבו ויכהו וימתהו ויסירו את ראשׂו ויקחו את ראשׂו וילכו דרך הערבה כל הלילה
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 8     |2 Samuel 4:8| ויבאו את ראשׂ אישׂ בשׂת אל דוד חברון ויאמרו אל המלך הנה ראשׂ אישׂ בשׂת בן שׂאול איבך אשׂר בקשׂ את נפשׂך ויתן יהוה לאדני המלך נקמות היום הזה משׂאול ומזרעו
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 9     |2 Samuel 4:9| ויען דוד את רכב ואת בענה אחיו בני רמון הבארתי ויאמר להם חי יהוה אשׂר פדה את נפשׂי מכל צרה
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 10     |2 Samuel 4:10| כי המגיד לי לאמר הנה מת שׂאול והוא היה כמבשׁר בעיניו ואחזה בו ואהרגהו בצקלג אשׂר לתתי לו בשׁרה
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2025 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas