-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew Stuttgart Bible without vowels (OT) / Greek Textus Receptus (NT) -
-
1
|2 Samuel 23:1|
ואלה דברי דוד האחרנים נאם דוד בן ישׂי ונאם הגבר הקם על משׂיח אלהי יעקב ונעים זמרות ישׁראל
-
2
|2 Samuel 23:2|
רוח יהוה דבר בי ומלתו על לשׂוני
-
3
|2 Samuel 23:3|
אמר אלהי ישׁראל לי דבר צור ישׁראל מושׂל באדם צדיק מושׂל יראת אלהים
-
4
|2 Samuel 23:4|
וכאור בקר יזרח שׂמשׂ בקר לא עבות מנגה ממטר דשׂא מארץ
-
5
|2 Samuel 23:5|
כי לא כן ביתי עם אל כי ברית עולם שׁם לי ערוכה בכל ושׂמרה כי כל ישׂעי וכל חפץ כי לא יצמיח
-
6
|2 Samuel 23:6|
ובליעל כקוץ מנד כלהם כי לא ביד יקחו
-
7
|2 Samuel 23:7|
ואישׂ יגע בהם ימלא ברזל ועץ חנית ובאשׂ שׁרוף ישׁרפו בשׂבת
-
8
|2 Samuel 23:8|
אלה שׂמות הגברים אשׂר לדוד ישׂב בשׂבת תחכמני ראשׂ השׂלשׂי הוא עדינו העצנו על שׂמנה מאות חלל בפעם אחד
-
9
|2 Samuel 23:9|
ואחרו אלעזר בן דדי בן אחחי בשׂלשׂה גברים עם דוד בחרפם בפלשׂתים נאספו שׂם למלחמה ויעלו אישׂ ישׁראל
-
10
|2 Samuel 23:10|
הוא קם ויך בפלשׂתים עד כי יגעה ידו ותדבק ידו אל החרב ויעשׁ יהוה תשׂועה גדולה ביום ההוא והעם ישׂבו אחריו אך לפשׂט
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 81-85
29 de junho LAB 546
FAZENDO COMENTÁRIO BÍBLICO
SALMOS 81-85
Hoje, temos cinco salmos propostos para nossa leitura diária: Salmos 81-85. Quero apresentar a você uma breve introdução a cada um deles, feita pelo comentário bíblico Moody.
Um hino de louvor introduz o Salmo 81, e um pronunciamento profético o conclui. A mudança abrupta no fim do versículo 5 tem sugerido a muitos comentaristas que fragmentos de dois salmos foram reunidos aqui. Contudo, esse ponto de vista não é imperativo, pois um festival solene seria a ocasião para tal recital do relacionamento de Deus com Israel. O termo especial para o festival, o tocar da trombeta, as referências à lua nova e à lua cheia provavelmente fornecem uma dupla referência do poema à Festa das Trombetas e à Festa dos Tabernáculos.
Uma cena do julgamento da injustiça foi apresentada no didático poema que constitui o salmo 81. Sua devida interpretação repousa sobre a identidade do segundo “Elohim” que aparece no versículo um. Alguns comentaristas o traduzem literalmente como deuses e o relacionam a um conceito de deuses subordinados em um conselho celestial. Outros o traduzem como anjos e o ligam a um conceito menos politeísta. Outros intérpretes ainda traduzem-no como juízes e o fazem referir-se aos homens injustos com autoridade. Esta última interpretação parece a preferível.
O Salmo 83 é uma lamentação nacional típica em tempo de grande perigo. Considerando que os inimigos de Israel eram automaticamente os inimigos de Deus, o nome de Deus (Yahweh) está em jogo. A ocasião não pode ser identificada com certeza; ainda desconhecemos um período da história de Israel onde tenha existido tal confederação de nações. O salmo talvez se refira a um acontecimento não registrado em outro lugar qualquer da história de Israel ou, talvez, se refira a grupos tribais que simplesmente deram apoio moral em um período de crise.
Salmo 84: Esse é o cântico de um peregrino cujo alvo é quase atingido. Através de tudo, ele tem um sentimento de paz e comunhão que transcende o ritual e outros aspectos externos do culto. Embora o poema reflita os sentimentos dos peregrinos de qualquer período, parece que vem do período da monarquia em uma ocasião quando o templo ainda estava de pé.
Já o salmo 85, embora seja basicamente um lamento nacional, tem um forte elemento profético também. Apesar de que em sua primeira parte (versos 1-3) pareça referir-se a um retorno à liberdade, esses versículos são idealizados além da situação conhecida naqueles dias. O salmista usa essa figura ideal para mostrar o forte contraste entre o presente e a certeza do futuro.
Esses comentários foram gerais. Agora, faça você, leitor, um comentário verso por verso desses salmos.
Valdeci Júnior
Fátima Silva