-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew Stuttgart Bible without vowels (OT) / Greek Textus Receptus (NT) -
-
1
|1 Samuel 6:1|
ויהי ארון יהוה בשׁדה פלשׂתים שׂבעה חדשׂים
-
2
|1 Samuel 6:2|
ויקראו פלשׂתים לכהנים ולקסמים לאמר מה נעשׁה לארון יהוה הודענו במה נשׂלחנו למקומו
-
3
|1 Samuel 6:3|
ויאמרו אם משׂלחים את ארון אלהי ישׁראל אל תשׂלחו אתו ריקם כי השׂב תשׂיבו לו אשׂם אז תרפאו ונודע לכם למה לא תסור ידו מכם
-
4
|1 Samuel 6:4|
ויאמרו מה האשׂם אשׂר נשׂיב לו ויאמרו מספר סרני פלשׂתים חמשׂה עפלי זהב וחמשׂה עכברי זהב כי מגפה אחת לכלם ולסרניכם
-
5
|1 Samuel 6:5|
ועשׁיתם צלמי עפליכם וצלמי עכבריכם המשׂחיתם את הארץ ונתתם לאלהי ישׁראל כבוד אולי יקל את ידו מעליכם ומעל אלהיכם ומעל ארצכם
-
6
|1 Samuel 6:6|
ולמה תכבדו את לבבכם כאשׂר כבדו מצרים ופרעה את לבם הלוא כאשׂר התעלל בהם וישׂלחום וילכו
-
7
|1 Samuel 6:7|
ועתה קחו ועשׁו עגלה חדשׂה אחת ושׂתי פרות עלות אשׂר לא עלה עליהם על ואסרתם את הפרות בעגלה והשׂיבתם בניהם מאחריהם הביתה
-
8
|1 Samuel 6:8|
ולקחתם את ארון יהוה ונתתם אתו אל העגלה ואת כלי הזהב אשׂר השׂבתם לו אשׂם תשׁימו בארגז מצדו ושׂלחתם אתו והלך
-
9
|1 Samuel 6:9|
וראיתם אם דרך גבולו יעלה בית שׂמשׂ הוא עשׁה לנו את הרעה הגדולה הזאת ואם לא וידענו כי לא ידו נגעה בנו מקרה הוא היה לנו
-
10
|1 Samuel 6:10|
ויעשׁו האנשׂים כן ויקחו שׂתי פרות עלות ויאסרום בעגלה ואת בניהם כלו בבית
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 111-118
04 de julho LAB 551
MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
SALMOS 111-118
“Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.
Valdeci Júnior
Fátima Silva