-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew Stuttgart Bible without vowels (OT) / Greek Textus Receptus (NT) -
-
1
|1 Samuel 7:1|
ויבאו אנשׂי קרית יערים ויעלו את ארון יהוה ויבאו אתו אל בית אבינדב בגבעה ואת אלעזר בנו קדשׂו לשׂמר את ארון יהוה
-
2
|1 Samuel 7:2|
ויהי מיום שׂבת הארון בקרית יערים וירבו הימים ויהיו עשׁרים שׂנה וינהו כל בית ישׁראל אחרי יהוה
-
3
|1 Samuel 7:3|
ויאמר שׂמואל אל כל בית ישׁראל לאמר אם בכל ל
-
4
|1 Samuel 7:4|
ויסירו בני ישׁראל את הבעלים ואת העשׂתרת ויעבדו את יהוה לבדו
-
5
|1 Samuel 7:5|
ויאמר שׂמואל קבצו את כל ישׁראל המצפתה ואתפלל בעדכם אל יהוה
-
6
|1 Samuel 7:6|
ויקבצו המצפתה וישׂאבו מים וישׂפכו לפני יהוה ויצומו ביום ההוא ויאמרו שׂם חטאנו ליהוה וישׂפט שׂמואל את בני ישׁראל במצפה
-
7
|1 Samuel 7:7|
וישׂמעו פלשׂתים כי התקבצו בני ישׁראל המצפתה ויעלו סרני פלשׂתים אל ישׁראל וישׂמעו בני ישׁראל ויראו מפני פלשׂתים
-
8
|1 Samuel 7:8|
ויאמרו בני ישׁראל אל שׂמואל אל תחרשׂ ממנו מזעק אל יהוה אלהינו וישׂענו מיד פלשׂתים
-
9
|1 Samuel 7:9|
ויקח שׂמואל טלה חלב אחד ויעלה עולה כליל ליהוה ויזעק שׂמואל אל יהוה בעד ישׁראל ויענהו יהוה
-
10
|1 Samuel 7:10|
ויהי שׂמואל מעלה העולה ופלשׂתים נגשׂו למלחמה בישׁראל וירעם יהוה בקול גדול ביום ההוא על פלשׂתים ויהמם וינגפו לפני ישׁראל
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 111-118
04 de julho LAB 551
MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
SALMOS 111-118
“Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.
Valdeci Júnior
Fátima Silva