-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew Stuttgart Bible without vowels (OT) / Greek Textus Receptus (NT)
-
-
1
|1 Samuel 1:1|
ויהי אישׂ אחד מן הרמתים צופים מהר אפרים ושׂמו אלקנה בן ירחם בן אליהוא בן תחו בן צוף אפרתי
-
2
|1 Samuel 1:2|
ולו שׂתי נשׂים שׂם אחת חנה ושׂם השׂנית פננה ויהי לפננה ילדים ולחנה אין ילדים
-
3
|1 Samuel 1:3|
ועלה האישׂ ההוא מעירו מימים ימימה להשׂתחות ולזבח ליהוה צבאות בשׂלה ושׂם שׂני בני עלי חפני ופנחס כהנים ליהוה
-
4
|1 Samuel 1:4|
ויהי היום ויזבח אלקנה ונתן לפננה אשׂתו ולכל בניה ובנותיה מנות
-
5
|1 Samuel 1:5|
ולחנה יתן מנה אחת אפים כי את חנה אהב ויהוה סגר רחמה
-
6
|1 Samuel 1:6|
וכעסתה צרתה גם כעס בעבור הרעמה כי סגר יהוה בעד רחמה
-
7
|1 Samuel 1:7|
וכן יעשׁה שׂנה בשׂנה מדי עלתה בבית יהוה כן תכעסנה ותבכה ולא תאכל
-
8
|1 Samuel 1:8|
ויאמר לה אלקנה אישׂה חנה למה תבכי ולמה לא תאכלי ולמה ירע לבבך הלוא אנכי טוב לך מעשׁרה בנים
-
9
|1 Samuel 1:9|
ותקם חנה אחרי אכלה בשׂלה ואחרי שׂתה ועלי הכהן ישׂב על הכסא על מזוזת היכל יהוה
-
10
|1 Samuel 1:10|
והיא מרת נפשׂ ותתפלל על יהוה ובכה תבכה
-
-
Sugestões
Clique para ler 1 Samuel 17-19
28 de março LAB 453
SAUL PROFETIZOU NU?
1Samuel 17-19
Da mesma forma que ontem, hoje também quero explicar uma passagem bíblica de difícil interpretação. Uma ouvinte da nossa rádio, que está acostumada a ouvir nosso serviço de áudio, nos escreveu lá de Jandaia do Sul, PR, para fazer uma pergunta pertinente a uma passagem bíblica que está na leitura de hoje. Eis a questão:
“Gostaria que me explicassem a mensagem do capítulo 19:l9-24 de 1Samuel. O que quer dizer o rei ir profetizando por todo o caminho e chegando na casa dos profetas, tirou a roupa e profetizou o dia inteiro e a noite inteira? O que significa o fato de ele ter ficado nu?”
Responderei a pergunta dela aqui, porque esse pode ser o questionamento de outras pessoas também. E é um prazer esclarecer as dúvidas dos amigos e irmãos que sejam participantes desse nosso ministério de comentários bíblicos.
Essa pessoa questiona sobre algo realmente curioso, mas não tão problemático. O primeiro passo para entender essa passagem é lê-la em pelo menos cinco versões diferentes da Bíblia. E aqui, há alguns preâmbulos dos quais não podemos nos esquecer:
1. A casa dos profetas era o seminário da época.
O comentário bíblico SDABC nos explica que a expressão original hebraica pode indicar vários modos, como: maltrapilho, vestido de maneira pobre, vestido com uma só roupa ou tendo tirado o manto. Essas diferentes formas de traduzir o mesmo termo original estão em nossas versões para a língua portuguesa nas seguintes passagens: (Jó 1:21; 22: 6; 24: 7, 10; Isaías 58:7; 20:2).
2. “Tirar a roupa” pode não significar “tirar TODA a roupa”.
Pelo costume da época e o contexto da narração, é muito provável que Saul tenha tirado o seu manto real e permanecido somente com sua roupa comum. Existia a túnica interna que era uma prenda interior usada somente dentro de casa. Na rua, o manto exterior ou a capa era apenas jogado por cima. Despojado de seu manto real, talvez Saul ficou vestido à semelhança de um dos alunos da escola dos profetas.
Nessa ocasião, é provável que o Espírito Santo tenha se apossado de Saul, pessoalmente, pela última vez. A história dele nos mostra o fato de que se alguém é um representante de Deus hoje, não significa ter, para sempre garantida, sua salvação. E é exatamente por isso que devemos vigiar e orar sempre, pois enquanto vivermos aqui, estaremos correndo o risco da apostasia.
Mas em Cristo podemos todas as coisas! Portanto, apelo a você para que estude a Bíblia por dois motivos: para que cresça em informações e no relacionamento para com seu bondoso e cuidadoso Deus. Você será o beneficiado!
Valdeci Júnior
Fátima Silva