-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew Stuttgart Bible without vowels (OT) / Greek Textus Receptus (NT) -
-
1
|Jeremias 46:1|
אשׂר היה דבר יהוה אל ירמיהו הנביא על הגוים
-
2
|Jeremias 46:2|
למצרים על חיל פרעה נכו מלך מצרים אשׂר היה על נהר פרת בכרכמשׂ אשׂר הכה נבוכדראצר מלך בבל בשׂנת הרביעית ליהויקים בן יאשׂיהו מלך יהודה
-
3
|Jeremias 46:3|
ערכו מגן וצנה וגשׂו למלחמה
-
4
|Jeremias 46:4|
אסרו הסוסים ועלו הפרשׂים והתיצבו בכובעים מרקו הרמחים לבשׂו הסרינת
-
5
|Jeremias 46:5|
מדוע ראיתי המה חתים נסגים אחור וגבוריהם יכתו ומנוס נסו ולא הפנו מגור מסביב נאם יהוה
-
6
|Jeremias 46:6|
אל ינוס הקל ואל ימלט הגבור צפונה על יד נהר פרת כשׂלו ונפלו
-
7
|Jeremias 46:7|
מי זה כיאר יעלה כנהרות יתגעשׂו מימיו
-
8
|Jeremias 46:8|
מצרים כיאר יעלה וכנהרות יתגעשׂו מים ויאמר אעלה אכסה ארץ אבידה עיר וישׂבי בה
-
9
|Jeremias 46:9|
עלו הסוסים והתהללו הרכב ויצאו הגבורים כושׂ ופוט תפשׁי מגן ולודים תפשׁי דרכי קשׂת
-
10
|Jeremias 46:10|
והיום ההוא לאדני יהוה צבאות יום נקמה להנקם מצריו ואכלה חרב ושׁבעה ורותה מדמם כי זבח לאדני יהוה צבאות בארץ צפון אל נהר פרת
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 111-118
04 de julho LAB 551
MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
SALMOS 111-118
“Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.
Valdeci Júnior
Fátima Silva