-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew Stuttgart Bible without vowels (OT) / Greek Textus Receptus (NT) -
-
22
|Jeremias 2:22|
כי אם תכבסי בנתר ותרבי לך ברית נכתם עונך לפני נאם אדני יהוה
-
23
|Jeremias 2:23|
איך תאמרי לא נטמאתי אחרי הבעלים לא הלכתי ראי דרכך בגיא דעי מה עשׁית בכרה קלה משׁרכת דרכיה
-
24
|Jeremias 2:24|
פרה למד מדבר באות נפשׂו שׂאפה רוח תאנתה מי ישׂיבנה כל מבקשׂיה לא ייעפו בחדשׂה ימצאונה
-
25
|Jeremias 2:25|
מנעי רגלך מיחף וגורנך מצמאה ותאמרי נואשׂ לוא כי אהבתי זרים ואחריהם אלך
-
26
|Jeremias 2:26|
כבשׂת גנב כי ימצא כן הבישׂו בית ישׁראל המה מלכיהם שׁריהם וכהניהם ונביאיהם
-
27
|Jeremias 2:27|
אמרים לעץ אבי אתה ולאבן את ילדתני כי פנו אלי ערף ולא פנים ובעת רעתם יאמרו קומה והושׂיענו
-
28
|Jeremias 2:28|
ואיה אלהיך אשׂר עשׁית לך יקומו אם יושׂיעוך בעת רעתך כי מספר עריך היו אלהיך יהודה
-
29
|Jeremias 2:29|
למה תריבו אלי כלכם פשׂעתם בי נאם יהוה
-
30
|Jeremias 2:30|
לשׂוא הכיתי את בניכם מוסר לא לקחו אכלה חרבכם נביאיכם כאריה משׂחית
-
31
|Jeremias 2:31|
הדור אתם ראו דבר יהוה המדבר הייתי לישׁראל אם ארץ מאפליה מדוע אמרו עמי רדנו לוא נבוא עוד אליך
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 81-85
29 de junho LAB 546
FAZENDO COMENTÁRIO BÍBLICO
SALMOS 81-85
Hoje, temos cinco salmos propostos para nossa leitura diária: Salmos 81-85. Quero apresentar a você uma breve introdução a cada um deles, feita pelo comentário bíblico Moody.
Um hino de louvor introduz o Salmo 81, e um pronunciamento profético o conclui. A mudança abrupta no fim do versículo 5 tem sugerido a muitos comentaristas que fragmentos de dois salmos foram reunidos aqui. Contudo, esse ponto de vista não é imperativo, pois um festival solene seria a ocasião para tal recital do relacionamento de Deus com Israel. O termo especial para o festival, o tocar da trombeta, as referências à lua nova e à lua cheia provavelmente fornecem uma dupla referência do poema à Festa das Trombetas e à Festa dos Tabernáculos.
Uma cena do julgamento da injustiça foi apresentada no didático poema que constitui o salmo 81. Sua devida interpretação repousa sobre a identidade do segundo “Elohim” que aparece no versículo um. Alguns comentaristas o traduzem literalmente como deuses e o relacionam a um conceito de deuses subordinados em um conselho celestial. Outros o traduzem como anjos e o ligam a um conceito menos politeísta. Outros intérpretes ainda traduzem-no como juízes e o fazem referir-se aos homens injustos com autoridade. Esta última interpretação parece a preferível.
O Salmo 83 é uma lamentação nacional típica em tempo de grande perigo. Considerando que os inimigos de Israel eram automaticamente os inimigos de Deus, o nome de Deus (Yahweh) está em jogo. A ocasião não pode ser identificada com certeza; ainda desconhecemos um período da história de Israel onde tenha existido tal confederação de nações. O salmo talvez se refira a um acontecimento não registrado em outro lugar qualquer da história de Israel ou, talvez, se refira a grupos tribais que simplesmente deram apoio moral em um período de crise.
Salmo 84: Esse é o cântico de um peregrino cujo alvo é quase atingido. Através de tudo, ele tem um sentimento de paz e comunhão que transcende o ritual e outros aspectos externos do culto. Embora o poema reflita os sentimentos dos peregrinos de qualquer período, parece que vem do período da monarquia em uma ocasião quando o templo ainda estava de pé.
Já o salmo 85, embora seja basicamente um lamento nacional, tem um forte elemento profético também. Apesar de que em sua primeira parte (versos 1-3) pareça referir-se a um retorno à liberdade, esses versículos são idealizados além da situação conhecida naqueles dias. O salmista usa essa figura ideal para mostrar o forte contraste entre o presente e a certeza do futuro.
Esses comentários foram gerais. Agora, faça você, leitor, um comentário verso por verso desses salmos.
Valdeci Júnior
Fátima Silva