-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
King James Version with Strongs
-
-
7
|2 Samuel 14:7|
And, behold, the whole family H4940 is risen H6965 against thine handmaid, H8198 and they said, H559 Deliver H5414 him that smote H5221 his brother, H251 that we may kill H4191 him, for the life H5315 of his brother H251 whom he slew; H2026 and we will destroy H8045 the heir H3423 also: and so they shall quench H3518 my coal H1513 which is left, H7760 and shall not leave H7604 to my husband H376 neither name H8034 nor remainder H7611 upon H6440 the earth. H127
-
8
|2 Samuel 14:8|
And the king H4428 said H559 unto the woman, H802 Go H3212 to thine house, H1004 and I will give charge H6680 concerning thee.
-
9
|2 Samuel 14:9|
And the woman H802 of Tekoah H8621 said H559 unto the king, H4428 My lord, H113 O king, H4428 the iniquity H5771 be on me, and on my father's H1 house: H1004 and the king H4428 and his throne H3678 be guiltless. H5355
-
10
|2 Samuel 14:10|
And the king H4428 said, H559 Whosoever saith H1696 ought unto thee, bring H935 him to me, and he shall not touch H5060 thee any more. H3254
-
11
|2 Samuel 14:11|
Then said H559 she, I pray thee, let the king H4428 remember H2142 the LORD H3068 thy God, H430 that thou wouldest not suffer the revengers H1350 of blood H1818 to destroy H7843 any more, H7235 lest they destroy H8045 my son. H1121 And he said, H559 As the LORD H3068 liveth, H2416 there shall not one hair H8185 of thy son H1121 fall H5307 to the earth. H776
-
12
|2 Samuel 14:12|
Then the woman H802 said, H559 Let thine handmaid, H8198 I pray thee, speak H1696 one word H1697 unto my lord H113 the king. H4428 And he said, H559 Say on. H1696
-
13
|2 Samuel 14:13|
And the woman H802 said, H559 Wherefore then hast thou thought H2803 such a thing against the people H5971 of God? H430 for the king H4428 doth speak H1696 this thing H1697 as one which is faulty, H818 in that the king H4428 doth not fetch home again H7725 his banished. H5080
-
14
|2 Samuel 14:14|
For we must needs H4191 die, H4191 and are as water H4325 spilt H5064 on the ground, H776 which cannot be gathered up again; H622 neither doth God H430 respect H5375 any person: H5315 yet doth he devise H2803 means, H4284 that his banished H5080 be not expelled H5080 from him.
-
15
|2 Samuel 14:15|
Now therefore that I am come H935 to speak H1696 of this thing H1697 unto my lord H113 the king, H4428 it is because the people H5971 have made me afraid: H3372 and thy handmaid H8198 said, H559 I will now speak H1696 unto the king; H4428 it may be that the king H4428 will perform H6213 the request H1697 of his handmaid. H519
-
16
|2 Samuel 14:16|
For the king H4428 will hear, H8085 to deliver H5337 his handmaid H519 out of the hand H3709 of the man H376 that would destroy H8045 me and my son H1121 together H3162 out of the inheritance H5159 of God. H430
-
-
Sugestões
Clique para ler 2 Reis 6-8
23 de abril LAB 479
É CADA “EXEMPLO”, VIU!
2Reis 06-08
“Só porque ele é o tal, você vai seguir seu exemplo?” Essa é a pergunta que veio à mente quando estava lendo as últimas partes de Reis 8. Nesse livro, o que mais se espera encontrar são reis, concorda? Então, entra rei e sai rei... Há algo triste que se repete em quase todos eles. A Bíblia diz mais ou menos o seguinte sobre quase todos: “No tal ano do reinado de fulano, filho de cicrano, rei de tal lugar, beltrano, rei de Judá ou Israel, começou a reinar. E ele tinha tantos anos de idade quando começou a reinar, e reinou tantos anos na cidade tal. E ele andou nos caminhos da família dele, e...” Aí vem a parte mais triste desta sina repetitiva... “e fez o que o Senhor reprova, como a sua família anterior havia feito”. E fez o que era mal aos olhos do Senhor... Que triste!
O que considero mais triste é que aqui não está falando de qualquer pessoa. Está falando do líder, aliás, dos líderes do povo de Deus. Ou, supostos líderes do suposto povo de Deus. Ao ler a história do povo hebreu é comum encontrar isso.
Pior ainda é o fato de que a quantidade dos reis que fizeram o que era mal aos olhos do Senhor, é muito maior que a daqueles reis que fizeram o que seria reto aos olhos dEle. Desse fato, podemos tirar muitas lições, mas destaco aqui, pelo menos, uma grande lição que você pode tirar para sua vida. .
A grande lição é: não confie em qualquer exemplo, só porque alguém é o “fulano de tal”, é o líder, escreveu tal livro, fala na TV, é ator, pastor, é isso ou aquilo, então, vou fazer também. Ou se ele disse tal coisa, aquilo é lei, é verdade. Por favor, não caia nessa! Do jeito que era na Bíblia, ainda é hoje. Existem muito mais erros que acertos nos exemplos deixados pelas grandes, famosas, públicas e populares pessoas. Então, se vir alguém famoso, que é destacado na sociedade, fazendo alguma coisa ou dizendo alguma coisa, pense: aquele ato ou aquelas palavras têm muito mais chance de ser um erro, mentira, engano que uma verdade. Porém, assim como em Israel e Judá, ainda tinha algum rei que fazia o que era certo, hoje em dia também existe algum acerto aqui e ali nos atos ou palavras dos destacados da sociedade. O que precisamos é ficar de olho.
Mas não deixe de fazer sua leitura bíblica. Faça esse exercício de vida, olhando para a vida e para as palavras dos diferentes personagens bíblicos.
Valdeci Júnior
Fátima Silva