-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
King James Version with Strongs -
-
12
|Êxodo 30:12|
When thou takest H5375 the sum H7218 of the children H1121 of Israel H3478 after their number, H6485 then shall they give H5414 every man H376 a ransom H3724 for his soul H5315 unto the LORD, H3068 when thou numberest H6485 them; that there be no plague H5063 among them, when thou numberest H6485 them.
-
13
|Êxodo 30:13|
This they shall give, H5414 every one that passeth H5674 among H5921 them that are numbered, H6485 half H4276 a shekel H8255 after the shekel H8255 of the sanctuary: H6944 (a shekel H8255 is twenty H6242 gerahs:) H1626 an half H4276 shekel H8255 shall be the offering H8641 of the LORD. H3068
-
14
|Êxodo 30:14|
Every one that passeth H5674 among them that are numbered, H6485 from twenty H6242 years H8141 old H1121 and above, H4605 shall give H5414 an offering H8641 unto the LORD. H3068
-
15
|Êxodo 30:15|
The rich H6223 shall not give more, H7235 and the poor H1800 shall not give less H4591 than half H4276 a shekel, H8255 when they give H5414 an offering H8641 unto the LORD, H3068 to make an atonement H3722 for your souls. H5315
-
16
|Êxodo 30:16|
And thou shalt take H3947 the atonement H3725 money H3701 of the children H1121 of Israel, H3478 and shalt appoint H5414 it for the service H5656 of the tabernacle H168 of the congregation; H4150 that it may be a memorial H2146 unto the children H1121 of Israel H3478 before H6440 the LORD, H3068 to make an atonement H3722 for your souls. H5315
-
18
|Êxodo 30:18|
Thou shalt also make H6213 a laver H3595 of brass, H5178 and his foot H3653 also of brass, H5178 to wash H7364 withal: and thou shalt put H5414 it between the tabernacle H168 of the congregation H4150 and the altar, H4196 and thou shalt put H5414 water H4325 therein.
-
19
|Êxodo 30:19|
For Aaron H175 and his sons H1121 shall wash H7364 their hands H3027 and their feet H7272 thereat:
-
20
|Êxodo 30:20|
When they go H935 into the tabernacle H168 of the congregation, H4150 they shall wash H7364 with water, H4325 that they die H4191 not; or when they come near H5066 to the altar H4196 to minister, H8334 to burn offering H6999 made by fire H801 unto the LORD: H3068
-
-
Sugestões

Clique para ler Números 17-19
17 de fevereiro LAB 414
“LIDHERANÇA”
Números 17-19
No curso do programa “Vision R.E.A.L.”, deparei-me com a história que transcrevo abaixo, que foi contada por Roger L. Smalling.
“Westpoint, universidade de preparação dos oficiais do exército dos Estados Unidos, é conhecida por seu estrito código de honra. Ao responder a qualquer pergunta, os cadetes podem dar somente quatro respostas: - Sim, senhor; Não, senhor; Não sei, senhor; ou, Sem escusas, senhor. Apresentar escusas é praticamente um crime. Se uma pessoa sob a responsabilidade de um cadete cometer um erro, o cadete assume a culpa. Isso é para lhes ensinar a responsabilidade, a honra e, sobretudo, a integridade.
“Um destes cadetes graduados foi enviado ao Vietnã como tenente. Sua primeira missão foi na selva para supervisionar a construção de uma pista que já estava em construção. Um sargento era o responsável da obra. Desafortunadamente, o tenente não sabia nada sobre pistas, e perguntou ao sargento:
- Tem certeza de que a direção desta pista é a correta?
O sargento lhe garantiu que sim. Então o tenente disse:
- Bem, confiarei no seu critério, continuem.
“Uma hora e meia depois, um coronel que era um perito em pistas chegou e gritou:
- Quem foi o idiota que ordenou construir esta pista desta forma?
O tenente por pouco disse:
- Este sargento aqui, disse que sabia... - Mas suas palavras foram:
- Eu, senhor.
O coronel olhou para o tenente e perguntou:
- Por que deu essa ordem?
- Sem escusas, senhor! - o tenente respondeu:
Nesse momento, o sargento se aproximou com sua mão levantada pedindo permissão para falar. O coronel aparentemente deduziu o que havia passado e perguntou ao tenente:
- Você vem de Westpoint, não é verdade?
- Sim, senhor - o tenente respondeu.
-Bem, nesse caso, foi um erro íntegro – disse o coronel, olhando para o sargento e o tenente.
“Mais tarde o coronel convidou ao tenente para unir-se à sua equipe de comando. Isto representava uma promoção importante.”
Depois que você leu essa história, reflita: Você aprendeu alguma lição de moral, conseguiu extrair algum princípio desta história para a vida? Creio que sua resposta seja um “sim”. Logo, tenho outra pergunta: As lições que você encontrou nessa história são sobre que assunto? Se sua resposta é: “Liderança”, então pensamos de forma parecida. Na realidade, essa história está na página treze do manual para professores, “Liderança Cristã”, traduzido por Francisco Moura da Silva.
Agora, se de uma pequena história assim, tão comum, foi-lhe possível tirar boas lições, imagine então, o que seria, de uma história escrita por Deus? Saiba que a leitura de hoje apresenta histórias que nos ensinam preciosas lições sobre liderança.
Aproveite-as!
Valdeci Júnior
Fátima Silva