• 2 Pedro

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • Union (Traditional)
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • 2 Pedro


        Leia por capítulos
        Comentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
        X  

      Clique para ler Salmos 111-118



      04 de julho LAB 551

      MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
      SALMOS 111-118

      “Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
      Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
      Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
      Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
      Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
      Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.


      Valdeci Júnior
      Fátima Silva



        1
         
        2
         
        3
         
      •   Union (Traditional)

      • Capítulo 1
      • 21     |2 Pedro 1:21| 因 為 預 言 從 來 沒 有 出 於 人 意 的 , 乃 是 人 被 聖 靈 感 動 , 說 出 神 的 話 來 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • Capítulo 2
      • 1     |2 Pedro 2:1| 從 前 在 百 姓 中 有 假 先 知 起 來 , 將 來 在 你 們 中 間 也 必 有 假 師 傅 , 私 自 引 進 陷 害 人 的 異 端 , 連 買 他 們 的 主 他 們 也 不 承 認 , 自 取 速 速 的 滅 亡 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 2     |2 Pedro 2:2| 將 有 許 多 人 隨 從 他 們 邪 淫 的 行 為 , 便 叫 真 道 因 他 們 的 緣 故 被 毀 謗 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 3     |2 Pedro 2:3| 他 們 因 有 貪 心 , 要 用 捏 造 的 言 語 在 你 們 身 上 取 利 。 他 們 的 刑 罰 , 自 古 以 來 並 不 遲 延 ; 他 們 的 滅 亡 也 必 速 速 來 到 ( 原 文 是 不 打 盹 ) 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 4     |2 Pedro 2:4| 就 是 天 使 犯 了 罪 , 神 也 沒 有 寬 容 , 曾 把 他 們 丟 在 地 獄 , 交 在 黑 暗 坑 中 , 等 候 審 判 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 5     |2 Pedro 2:5| 神 也 沒 有 寬 容 上 古 的 世 代 , 曾 叫 洪 水 臨 到 那 不 敬 虔 的 世 代 , 卻 保 護 了 傳 義 道 的 挪 亞 一 家 八 口 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 6     |2 Pedro 2:6| 又 判 定 所 多 瑪 、 蛾 摩 拉 , 將 二 城 傾 覆 , 焚 燒 成 灰 , 作 為 後 世 不 敬 虔 人 的 鑑 戒 ;
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 7     |2 Pedro 2:7| 只 搭 救 了 那 常 為 惡 人 淫 行 憂 傷 的 義 人 羅 得 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 8     |2 Pedro 2:8| ( 因 為 那 義 人 住 在 他 們 中 間 , 看 見 聽 見 他 們 不 法 的 事 , 他 的 義 心 就 天 天 傷 痛 。 )
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 9     |2 Pedro 2:9| 主 知 道 搭 救 敬 虔 的 人 脫 離 試 探 , 把 不 義 的 人 留 在 刑 罰 之 下 , 等 候 審 判 的 日 子 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • 3
      • 4
      • 5
      • 6
      • 7
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2026 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas