-
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
20
|2 Pedro 2:20|
ei gar apophugontes ta miasmata tou kosmou en epignôsei tou kuriou a=[êmôn] kai sôtêros iêsou christou toutois de palin emplakentes êttôntai gegonen autois ta eschata cheirona tôn prôtôn
-
21
|2 Pedro 2:21|
kreitton gar ên autois mê epegnôkenai tên odon tês dikaiosunês ê epignousin a=upostrepsai tsb=epistrepsai ek tês paradotheisês autois agias entolês
-
22
|2 Pedro 2:22|
sumbebêken tsb=de autois to tês alêthous paroimias kuôn epistrepsas epi to idion exerama kai us lousamenê eis a=kulismon tsb=kulisma borborou
-
1
|2 Pedro 3:1|
tautên êdê agapêtoi deuteran umin graphô epistolên en ais diegeirô umôn en upomnêsei tên eilikrinê dianoian
-
2
|2 Pedro 3:2|
mnêsthênai tôn proeirêmenôn rêmatôn upo tôn agiôn prophêtôn kai tês tôn apostolôn ab=umôn ts=êmôn entolês tou kuriou kai sôtêros
-
3
|2 Pedro 3:3|
touto prôton ginôskontes oti eleusontai ep a=eschatôn tsb=eschatou tôn êmerôn a=[en] a=empaigmonê empaiktai kata tas idias ts=autôn epithumias ab=autôn poreuomenoi
-
4
|2 Pedro 3:4|
kai legontes pou estin ê epaggelia tês parousias autou aph ês gar oi pateres ekoimêthêsan panta outôs diamenei ap archês ktiseôs
-
5
|2 Pedro 3:5|
lanthanei gar autous touto thelontas oti ouranoi êsan ekpalai kai gê ex udatos kai di udatos sunestôsa tô tou theou logô
-
6
|2 Pedro 3:6|
di ôn o tote kosmos udati kataklustheis apôleto
-
7
|2 Pedro 3:7|
oi de nun ouranoi kai ê gê abs=tô as=autô bt=autou logô tethêsaurismenoi eisin puri têroumenoi eis êmeran kriseôs kai apôleias tôn asebôn anthrôpôn
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 62-67
25 de junho LAB 542
SÓ EM TI
SALMOS 62-67
Estou simplesmente MA-RA-VI-LHA-DO e quero repartir essa graça com você. O Senhor me deu o privilégio de ouvir uma música muito linda. Você sabia que pode ter essa música também? É sério! Leia o Salmo 63. Ele é lindo!
Daí, alguém pode questionar: “Como assim, pastor? Você escreveu outro dia que as melodias desses salmos não são mais conhecidas, pois já se perderam ao longo da história.” Bem, isso é verdade. A melodia ORIGINAL ninguém sabe mais como é, mas como música é uma questão de gosto, cultura e legenda, não nos interessa mais saber como era a estrutura musical daquela cultura, nem seus gostos ou legenda. E é exatamente por isso que Deus permitiu que ficasse só a letra e a melodia se perdesse, porque o importante de um hino é a letra e o espírito de adoração. O resto é só uma estética que visa produzir em nós o prazer. Foi exatamente o que senti: prazer ao ouvir essa música, que é praticamente o Salmo 63.
Você está curioso para saber que música é essa? Ela é uma composição de Ricardo Martins. O Ricardo foi muito feliz em praticamente não escrever a letra da música, mas em musicar a letra do Salmo 63, numa melodia contemporânea, gospel, atual, que toca o coração de acordo com a realidade em que vivemos. Essa é a grande lição que devemos tirar da nossa leitura bíblica: aproveitá-la para nossa realidade atual.
As palavras dessa belíssima música são:
Porque Teu amor é melhor do que a vida
Os meu lábios te louvarão enquanto eu viver
Em Teu nome levantarei as minhas mãos
A minh'alma se fartará só em Ti
Só em Ti,
A minh'alma se fartará
Só em Ti
Só em Ti, meu Jesus
Só em Ti
A minh'alma se fartará
Só em Ti,
Só em Ti, meu Jesus
Aleluia! Ela não é realmente linda? Glória a Deus! Essa é a letra, mas se você quiser ouvir sua melodia, ligue para o telefone 0300 7891111 e peça o CD “Toque minhas mãos” do “Ministério de Louvor Está Escrito”, da Gravadora Novo Tempo. Simplesmente, ele é o melhor CD de louvor da atualidade.
Quando você tiver o CD, depois que tiver feito sua leitura bíblica do dia, ligue o som, coloque essa música, levante as mãos em louvor ao seu Deus, e extravase suas emoções, na racionalidade de que é só em Deus que você pode fartar sua alma. Lave sua alma perante o Senhor. Dê glórias a Ele. Não tenha medo de louvar, cantar e bendizer o nome de Jesus. Sua leitura bíblica diária terá muito mais sentido. Experimente!
Valdeci Júnior
Fátima Silva