-
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
1
|Rute 1:1|
vayhiy biymêy shephoth hashophethiym vayhiy râ`âbh bâ'âretsvayyêlekh 'iysh mibbêyth lechem yehudhâh lâghur bisdhêy mo'âbh hu've'ishto ushenêy bhânâyv
-
2
|Rute 1:2|
veshêm hâ'iysh 'eliymelekh veshêm 'ishtono`omiy veshêm shenêy-bhânâyv machlon vekhilyon 'ephrâthiym mibbêythlechem yehudhâh vayyâbho'u sedhêy-mo'âbh vayyihyu-shâm
-
3
|Rute 1:3|
vayyâmâth'eliymelekh 'iysh no`omiy vattishâ'êr hiy' ushenêy bhâneyhâ
-
4
|Rute 1:4|
vayyis'ulâhem nâshiym mo'abhiyyoth shêm hâ'achath `ârpâh veshêm hashêniyth ruthvayyêshebhu shâm ke`eser shâniym
-
5
|Rute 1:5|
vayyâmuthu gham-shenêyhemmachlon vekhilyon vattishâ'êr hâ'ishâh mishenêy yelâdheyhâ umê'iyshâh
-
6
|Rute 1:6|
vattâqâm hiy' vekhallotheyhâ vattâshâbh misedhêy mo'âbh kiy shâm`âhbisdhêh mo'âbh kiy-phâqadh Adonay 'eth-`ammo lâthêth lâhem lâchem
-
7
|Rute 1:7|
vattêtsê' min-hammâqom 'asher hâythâh-shâmmâh ushetêy khallotheyhâ`immâh vattêlakhnâh bhadderekh lâshubh 'el-'erets yehudhâh
-
8
|Rute 1:8|
vatto'merno`omiy lishtêy khallotheyhâ lêkhenâh shobhenâh 'ishâh lebhêyth 'immâhya`aseh [ya`as] Adonay `immâkhem chesedh ka'asher `asiythem`im-hammêthiym ve`immâdhiy
-
9
|Rute 1:9|
yittên Adonay lâkhem umetse'nâ.menuchâh 'ishâh bêyth 'iyshâh vattishaq lâhen vattise'nâh qolânvattibhkeynâh
-
-
Sugestões

Clique para ler Provérbios 16-19
14 de julho LAB 561
QUANTO CUSTA SUA FAMÍLIA?
Provérbios 16-19
“Melhor é um pedaço de pão seco com paz e tranquilidade do que uma casa onde há banquete e muitas brigas.” Já parou para pensar nisso? O que você acha? É ou não uma grande verdade?
Esse verso é só um dos tantos “provérbios da hora” que está na leitura bíblica de hoje que, aliás, tem mais de 100 provérbios. Cada um é melhor que o outro. Você concorda com o provérbio citado acima? Tem muita gente que não. Pode até dizer que sim, mas no seu comportamento e ações, age totalmente diferente. Um exemplo é o tipo de pai de família fissurado por trabalho.
Pedro era um menino que tinha tudo o que queria e não queria, exceto algo que desejava muito.
Um dia, foi se queixar com a mãe:
- Por que meu pai não brinca comigo?
- Seu pai é um homem muito ocupado, o tempo dele é muito precioso - respondeu.
A criança foi para o quarto, muito pensativa. Pegou o cofrinho e foi contar quanto havia economizado de sua mesada. Adormeceu, chorando de saudade do pai.
Mais tarde, ele acordou com a chegada do Sr. Rafael e correu para encontrá-lo:
- Papai, é verdade que seu tempo é muito precioso?
- É verdade - disse, desviando o olhar do filho.
- Quanto custa uma hora do seu tempo? - O Sr. Rafael disse que não sabia.
O pequeno Pedro insistiu para obter uma resposta até que o pai perdeu a paciência e brigou com ele. Com medo, voltou para o quarto.
Depois que esfriou a cabeça, o Sr. Rafael refletiu sobre a maneira como havia tratado o pequeno e foi até o quarto do filho. Como viu que o garoto ainda estava acordado, o pai tentou um diálogo:
- Você ainda quer saber quanto ganho? O menino balançou a cabeça afirmando que sim. O pai estufou o peito e suspirou fundo. Parecia que a atmosfera do quarto trazia-lhe o ar da satisfação, de enfim dizer ao seu filho o valor do pai que ele tinha.
- Eu ganho 300 reais por hora.
O menino levou um susto, mas animou-se o suficiente para pedir:
- O senhor pode me emprestar 100 reais?
Para continuar impressionando o filho, o pai entregou-lhe o dinheiro. Curioso, perguntou:
- Posso saber pra quê?
O garoto puxou um bolo de notinhas enroladas, de debaixo do travesseiro.
- Eu já consegui juntar 200 reais, mais estes 100 que o senhor me emprestou, dá 300. Agora o senhor pode me vender uma hora do seu tempo pra brincar comigo?
Quanto custa seu lar? Já parou para pensar nisso?
Valdeci Júnior
Fátima Silva