-
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
11
|Habacuque 1:11|
'âz châlaph ruach vayya`abhorve'âshêm zu khocho lê'loho
-
12
|Habacuque 1:12|
halo' 'attâh miqqedhem Adonay'elohay qedhoshiy lo' nâmuth Adonay lemishpâth samto vetsurlehokhiyach yesadhto
-
13
|Habacuque 1:13|
thehor `êynayim mêre'oth râ` vehabbiyth 'el-`âmâl.lo' thukhâl lâmmâh thabbiyth boghedhiym tachariysh bebhalla` râshâ` tsaddiyqmimmennu
-
14
|Habacuque 1:14|
vatta`aseh 'âdhâm kidhghêy hayyâm keremes lo'-moshêlbo
-
15
|Habacuque 1:15|
kulloh bechakkâh hê`alâh yeghorêhu bhechermo veya'asphêhubemikhmarto `al-kên yismach veyâghiyl
-
16
|Habacuque 1:16|
`al-kên yezabbêach lechermoviyqathêr lemikhmarto kiy bhâhêmmâh shâmên chelqo uma'akhâlo beri'âh
-
17
|Habacuque 1:17|
ha`al kên yâriyq chermo vethâmiydh laharogh goyim lo' yachmol s
-
1
|Habacuque 2:1|
`al-mishmartiy 'e`emodhâh ve'ethyatsebhâh `al-mâtsorva'atsappeh lir'oth mah-yedhabber-biy umâh 'âshiybh `al-tokhachtiy
-
2
|Habacuque 2:2|
vayya`anêniy Adonay vayyo'mer kethobh châzon ubhâ'êr `al-halluchoth lema`an yâruts qorê' bho
-
3
|Habacuque 2:3|
kiy `odh châzon lammo`êdhveyâphêach laqqêts velo' yekhazzêbh 'im-yithmahmâh chakkêh-lo kiy-bho'yâbho' lo' ye'achêr
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 81-85
29 de junho LAB 546
FAZENDO COMENTÁRIO BÍBLICO
SALMOS 81-85
Hoje, temos cinco salmos propostos para nossa leitura diária: Salmos 81-85. Quero apresentar a você uma breve introdução a cada um deles, feita pelo comentário bíblico Moody.
Um hino de louvor introduz o Salmo 81, e um pronunciamento profético o conclui. A mudança abrupta no fim do versículo 5 tem sugerido a muitos comentaristas que fragmentos de dois salmos foram reunidos aqui. Contudo, esse ponto de vista não é imperativo, pois um festival solene seria a ocasião para tal recital do relacionamento de Deus com Israel. O termo especial para o festival, o tocar da trombeta, as referências à lua nova e à lua cheia provavelmente fornecem uma dupla referência do poema à Festa das Trombetas e à Festa dos Tabernáculos.
Uma cena do julgamento da injustiça foi apresentada no didático poema que constitui o salmo 81. Sua devida interpretação repousa sobre a identidade do segundo “Elohim” que aparece no versículo um. Alguns comentaristas o traduzem literalmente como deuses e o relacionam a um conceito de deuses subordinados em um conselho celestial. Outros o traduzem como anjos e o ligam a um conceito menos politeísta. Outros intérpretes ainda traduzem-no como juízes e o fazem referir-se aos homens injustos com autoridade. Esta última interpretação parece a preferível.
O Salmo 83 é uma lamentação nacional típica em tempo de grande perigo. Considerando que os inimigos de Israel eram automaticamente os inimigos de Deus, o nome de Deus (Yahweh) está em jogo. A ocasião não pode ser identificada com certeza; ainda desconhecemos um período da história de Israel onde tenha existido tal confederação de nações. O salmo talvez se refira a um acontecimento não registrado em outro lugar qualquer da história de Israel ou, talvez, se refira a grupos tribais que simplesmente deram apoio moral em um período de crise.
Salmo 84: Esse é o cântico de um peregrino cujo alvo é quase atingido. Através de tudo, ele tem um sentimento de paz e comunhão que transcende o ritual e outros aspectos externos do culto. Embora o poema reflita os sentimentos dos peregrinos de qualquer período, parece que vem do período da monarquia em uma ocasião quando o templo ainda estava de pé.
Já o salmo 85, embora seja basicamente um lamento nacional, tem um forte elemento profético também. Apesar de que em sua primeira parte (versos 1-3) pareça referir-se a um retorno à liberdade, esses versículos são idealizados além da situação conhecida naqueles dias. O salmista usa essa figura ideal para mostrar o forte contraste entre o presente e a certeza do futuro.
Esses comentários foram gerais. Agora, faça você, leitor, um comentário verso por verso desses salmos.
Valdeci Júnior
Fátima Silva