-
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
1
|Joel 2:1|
tiq`u shophâr betsiyyon vehâriy`u behar qodhshiy yirgezu kolyoshebhêy hâ'ârets kiy-bhâ' yom-Adonay kiy qârobh
-
2
|Joel 2:2|
yom choshekhva'aphêlâh yom `ânân va`arâphel keshachar pârus `al-hehâriym `amrabh ve`âtsum kâmohu lo' nihyâh min-hâ`olâm ve'acharâyv lo' yosêph`adh-shenêy dor vâdhor
-
3
|Joel 2:3|
lephânâyv 'âkhlâh 'êsh ve'acharâyv telahêth lehâbhâhkeghan-`êdhen hâ'ârets lephânâyv ve'acharâyv midhbar shemâmâh vegham-pelêythâh lo'-hâythâh lo
-
4
|Joel 2:4|
kemar'êh susiym mar'êhu ukhephârâshiymkên yerutsun
-
5
|Joel 2:5|
keqol markâbhoth `al-râ'shêy hehâriym yeraqqêdhunkeqol lahabh 'êsh 'okhelâh qâsh ke`am `âtsum `erukh milchâmâh
-
6
|Joel 2:6|
mippânâyv yâchiylu `ammiym kol-pâniym qibbetsu phâ'rur
-
7
|Joel 2:7|
keghibboriym yerutsun ke'anshêy milchâmâh ya`alu chomâh ve'iyshbidhrâkhâyv yêlêkhun velo' ye`abbethun 'orechothâm
-
8
|Joel 2:8|
ve'iysh 'âchiyv lo'yidhchâqun gebher bimsillâtho yêlêkhun ubhe`adh hashelach yippolu lo'yibhtsâ`u
-
9
|Joel 2:9|
bâ`iyr yâshoqqu bachomâh yerutsun babbâttiym ya`alube`adh hachalloniym yâbho'u kaggannâbh
-
10
|Joel 2:10|
lephânâyv roghzâh 'eretsrâ`ashu shâmâyim shemesh veyârêach qâdhâru vekhokhâbhiym 'âsphu noghhâm
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 81-85
29 de junho LAB 546
FAZENDO COMENTÁRIO BÍBLICO
SALMOS 81-85
Hoje, temos cinco salmos propostos para nossa leitura diária: Salmos 81-85. Quero apresentar a você uma breve introdução a cada um deles, feita pelo comentário bíblico Moody.
Um hino de louvor introduz o Salmo 81, e um pronunciamento profético o conclui. A mudança abrupta no fim do versículo 5 tem sugerido a muitos comentaristas que fragmentos de dois salmos foram reunidos aqui. Contudo, esse ponto de vista não é imperativo, pois um festival solene seria a ocasião para tal recital do relacionamento de Deus com Israel. O termo especial para o festival, o tocar da trombeta, as referências à lua nova e à lua cheia provavelmente fornecem uma dupla referência do poema à Festa das Trombetas e à Festa dos Tabernáculos.
Uma cena do julgamento da injustiça foi apresentada no didático poema que constitui o salmo 81. Sua devida interpretação repousa sobre a identidade do segundo “Elohim” que aparece no versículo um. Alguns comentaristas o traduzem literalmente como deuses e o relacionam a um conceito de deuses subordinados em um conselho celestial. Outros o traduzem como anjos e o ligam a um conceito menos politeísta. Outros intérpretes ainda traduzem-no como juízes e o fazem referir-se aos homens injustos com autoridade. Esta última interpretação parece a preferível.
O Salmo 83 é uma lamentação nacional típica em tempo de grande perigo. Considerando que os inimigos de Israel eram automaticamente os inimigos de Deus, o nome de Deus (Yahweh) está em jogo. A ocasião não pode ser identificada com certeza; ainda desconhecemos um período da história de Israel onde tenha existido tal confederação de nações. O salmo talvez se refira a um acontecimento não registrado em outro lugar qualquer da história de Israel ou, talvez, se refira a grupos tribais que simplesmente deram apoio moral em um período de crise.
Salmo 84: Esse é o cântico de um peregrino cujo alvo é quase atingido. Através de tudo, ele tem um sentimento de paz e comunhão que transcende o ritual e outros aspectos externos do culto. Embora o poema reflita os sentimentos dos peregrinos de qualquer período, parece que vem do período da monarquia em uma ocasião quando o templo ainda estava de pé.
Já o salmo 85, embora seja basicamente um lamento nacional, tem um forte elemento profético também. Apesar de que em sua primeira parte (versos 1-3) pareça referir-se a um retorno à liberdade, esses versículos são idealizados além da situação conhecida naqueles dias. O salmista usa essa figura ideal para mostrar o forte contraste entre o presente e a certeza do futuro.
Esses comentários foram gerais. Agora, faça você, leitor, um comentário verso por verso desses salmos.
Valdeci Júnior
Fátima Silva