-
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
11
|Rute 2:11|
vayya`anbo`az vayyo'mer lâh huggêdh huggadh liy kol 'asher-`âsiyth 'eth-chamothêkh 'acharêy moth 'iyshêkh vatta`azbhiy 'âbhiykh ve'immêkh ve'eretsmoladhtêkh vattêlekhiy 'el-`am 'asher lo'-yâdha`at temol shilshom
-
12
|Rute 2:12|
yeshallêm Adonay po`olêkh uthehiy maskurtêkh shelêmâh mê`imAdonay 'elohêy yisrâ'êl 'asher-bâ'th lachasoth tachath-kenâphâyv
-
13
|Rute 2:13|
vatto'mer 'emtsâ'-chên be`êyneykha 'adhoniy kiy nichamtâniy vekhiydhibbartâ `al-lêbh shiphchâthekha ve'ânokhiy lo' 'ehyeh ke'achath shiphchotheykha
-
14
|Rute 2:14|
vayyo'mer lâh bho`az le`êth hâ'okhel goshiy halom ve'âkhalt min-hallechem vethâbhalt pittêkh bachomets vattêshebh mitsadh haqqotseriymvayyitsbâth-lâh qâliy vatto'khal vattisba` vattothar
-
15
|Rute 2:15|
vattâqâmlelaqqêth vaytsav bo`az 'eth-ne`ârâyv lê'mor gam bêyn ho`omâriymtelaqqêth velo' thakhliymuhâ
-
16
|Rute 2:16|
vegham shol-tâshollu lâh min-hatsebhâthiymva`azabhtem veliqqethâh velo' thigh`aru-bhâh
-
17
|Rute 2:17|
vattelaqqêth basâdheh`adh-hâ`ârebh vattachboth 'êth 'asher-liqqêthâh vayhiy ke'êyphâh se`oriym
-
18
|Rute 2:18|
vattisâ' vattâbho' hâ`iyr vattêre' chamothâh 'êth 'asher-liqqêthâhvattotsê' vattitten-lâh 'êth 'asher-hothirâh misâbh`âh
-
19
|Rute 2:19|
vatto'mer lâhchamothâh 'êyphoh liqqatht hayyom ve'ânâh `âsiyth yehiy makkiyrêkhbârukh vattaggêdh lachamothâh 'êth 'asher-`âsthâh `immo vatto'mer shêm.hâ'iysh 'asher `âsiythiy `immo hayyom bo`az
-
20
|Rute 2:20|
vatto'mer no`omiylekhallâthâh bârukh hu' layhvh 'asher lo'-`âzabh chasdo 'eth-hachayyiymve'eth-hammêthiym vatto'mer lâh no`omiy qârobh lânu hâ'iyshmiggo'alênu hu'
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 81-85
29 de junho LAB 546
FAZENDO COMENTÁRIO BÍBLICO
SALMOS 81-85
Hoje, temos cinco salmos propostos para nossa leitura diária: Salmos 81-85. Quero apresentar a você uma breve introdução a cada um deles, feita pelo comentário bíblico Moody.
Um hino de louvor introduz o Salmo 81, e um pronunciamento profético o conclui. A mudança abrupta no fim do versículo 5 tem sugerido a muitos comentaristas que fragmentos de dois salmos foram reunidos aqui. Contudo, esse ponto de vista não é imperativo, pois um festival solene seria a ocasião para tal recital do relacionamento de Deus com Israel. O termo especial para o festival, o tocar da trombeta, as referências à lua nova e à lua cheia provavelmente fornecem uma dupla referência do poema à Festa das Trombetas e à Festa dos Tabernáculos.
Uma cena do julgamento da injustiça foi apresentada no didático poema que constitui o salmo 81. Sua devida interpretação repousa sobre a identidade do segundo “Elohim” que aparece no versículo um. Alguns comentaristas o traduzem literalmente como deuses e o relacionam a um conceito de deuses subordinados em um conselho celestial. Outros o traduzem como anjos e o ligam a um conceito menos politeísta. Outros intérpretes ainda traduzem-no como juízes e o fazem referir-se aos homens injustos com autoridade. Esta última interpretação parece a preferível.
O Salmo 83 é uma lamentação nacional típica em tempo de grande perigo. Considerando que os inimigos de Israel eram automaticamente os inimigos de Deus, o nome de Deus (Yahweh) está em jogo. A ocasião não pode ser identificada com certeza; ainda desconhecemos um período da história de Israel onde tenha existido tal confederação de nações. O salmo talvez se refira a um acontecimento não registrado em outro lugar qualquer da história de Israel ou, talvez, se refira a grupos tribais que simplesmente deram apoio moral em um período de crise.
Salmo 84: Esse é o cântico de um peregrino cujo alvo é quase atingido. Através de tudo, ele tem um sentimento de paz e comunhão que transcende o ritual e outros aspectos externos do culto. Embora o poema reflita os sentimentos dos peregrinos de qualquer período, parece que vem do período da monarquia em uma ocasião quando o templo ainda estava de pé.
Já o salmo 85, embora seja basicamente um lamento nacional, tem um forte elemento profético também. Apesar de que em sua primeira parte (versos 1-3) pareça referir-se a um retorno à liberdade, esses versículos são idealizados além da situação conhecida naqueles dias. O salmista usa essa figura ideal para mostrar o forte contraste entre o presente e a certeza do futuro.
Esses comentários foram gerais. Agora, faça você, leitor, um comentário verso por verso desses salmos.
Valdeci Júnior
Fátima Silva