-
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
1
|Sofonias 2:1|
hithqosheshu vâqoshu haggoy lo' nikhsâph
-
2
|Sofonias 2:2|
betherem ledhethchoq kemots `âbhar yom betherem lo'-yâbho' `alêykhem charon 'aph-Adonay betherem lo'-yâbho' `alêykhem yom 'aph-Adonay
-
3
|Sofonias 2:3|
baqqeshu 'eth-Adonay kol-`anvêy hâ'ârets 'asher mishpâtho pâ`âlubaqqeshu-tsedheq baqqeshu `anâvâh 'ulay tissâthru beyom 'aph-Adonay
-
4
|Sofonias 2:4|
kiy `azzâh `azubhâh thihyeh ve'ashqelon lishmâmâh 'ashdodhbatsohorayim yeghârshuhâ ve`eqron tê`âqêr s
-
5
|Sofonias 2:5|
hoy yoshebhêy chebhelhayyâm goy kerêthiym debhar-Adonay `alêykhem kena`an 'eretspelishtiym veha'abhadhtiykh mê'êyn yoshêbh
-
6
|Sofonias 2:6|
vehâythâh chebhel hayyâmnevoth keroth ro`iym veghidhroth tso'n
-
7
|Sofonias 2:7|
vehâyâh chebhel lish'êriyth bêythyehudhâh `alêyhem yir`un bebhâttêy 'ashqelon bâ`erebh yirbâtsun kiyyiphqedhêm Adonay 'elohêyhem veshâbh shebhuthâm [shebhiythâm]
-
8
|Sofonias 2:8|
shâma`tiy cherpath mo'âbh veghidduphêy benêy `ammon 'asher chêrephu'eth-`ammiy vayyaghdiylu `al-gebhulâm
-
9
|Sofonias 2:9|
lâkhên chay-'âniy ne'umAdonay tsebhâ'oth 'elohêy yisrâ'êl kiy-mo'âbh kisdhom tihyehubhenêy `ammon ka`amorâh mimshaq chârul umikhrêh-melachushemâmâh `adh-`olâm she'êriyth `ammiy yebhâzzum veyether goy[goyiy] yinchâlum
-
10
|Sofonias 2:10|
zo'th lâhem tachath ge'onâm kiy chêrephuvayyaghdilu `al-`am Adonay tsebhâ'oth
-
-
Sugestões

Clique para ler Gênesis 46-47
15 de janeiro LAB 381
PROBLEMAS SOCIAIS
Gênesis 46-47
Eu estava no interior de Santa Catarina, no auge das chuvas de novembro de 2008, numa viagem a trabalho, quando me vi ilhado devido à situação caótica que os desbarrancamentos deixaram, sem ter como sair da cidade para voltar a São Paulo. Mas o pior não era a minha situação.
O vale de Itajaà enfrentou uma catástrofe pluvial tremenda. Imagino que você acompanhou pela mÃdia. Mas a situação foi muito pior do que a mÃdia mostrou. Coisa terrÃvel! A situação daqueles cidadãos que moravam ali, no foco do problema, e estavam sendo atingidos diretamente foi muito dura. Eles perderam a casa, o carro e até pessoas queridas. Era chuva demais! Enquanto que, em outras partes do paÃs, há tanta gente passando necessidade por falta de chuva.
Os problemas da terra seca ou do descontrole da chuva são antigos. Quando esses problemas assolam uma região, primeiro vem o estado de emergência, depois a declaração de estado de calamidade pública, a fome, e o povo continua lutando para tentar fazer algo. No caso de Santa Catarina, o que nós, brasileiros, tentamos fazer foi enviar comida para. Milhões e milhões de quilos de alimentos foram enviados.
Agora, no caso da fome geral que aconteceu na sociedade no tempo de Jacó, quem teve que sair de um lugar e ir para o outro foram as próprias pessoas. Eles emigraram para o Egito. E a migração é uma resolução de problema imediata que pode trazer maiores problemas futuros.
Foi, também, em 2008, na crise financeira mundial que se desencadeou a partir da crise imobiliária dos Estados Unidos, que o presidente brasileiro falou para o mundo, em entrevista, que os paÃses ricos deveriam cuidar em resolver o problema dos paÃses pobres, ajudando-os. Caso contrário, o mundo sofreria uma crise de migração dos pobres para os lugares ricos, o que daria uma quebradeira geral maior ainda. Lula estava certo. Essa lição está na BÃblia, há muito tempo. No tempo de Jacó, a maior potência financeira do mundo era o Egito. E quando a crise financeira chegou, esse paÃs rico foi a solução para resolver o problema dos pobres.
Como a BÃblia é sabia e sempre nos ensina grandes lições! Você já fez sua leitura de hoje? Reflita sobre o que estou escrevendo, mas de forma muito mais profunda, na leitura de hoje. Podemos tirar grandes lições da história da famÃlia de Jacó, dos filhos dele e da experiência de vida de José, no Egito. Lições essas que podem ajudar a resolver muitos problemas sociais presentes entre nós, hoje em dia, afinal, o contexto pode até mudar, mas o ser humano é sempre o mesmo.
Valdeci Júnior
Fátima Silva