-
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
-
-
1
|Tiago 4:1|
pothen polemoi kai a=pothen machai en umin ouk enteuthen ek tôn êdonôn umôn tôn strateuomenôn en tois melesin umôn
-
2
|Tiago 4:2|
epithumeite kai ouk echete phoneuete kai zêloute kai ou dunasthe epituchein machesthe kai polemeite ouk echete ts=de dia to mê aiteisthai umas
-
3
|Tiago 4:3|
aiteite kai ou lambanete dioti kakôs aiteisthe ina en tais êdonais umôn dapanêsête
-
4
|Tiago 4:4|
tsb=moichoi tsb=kai moichalides ouk oidate oti ê philia tou kosmou echthra tou theou estin os a=ean tsb=an oun boulêthê philos einai tou kosmou echthros tou theou kathistatai
-
5
|Tiago 4:5|
ê dokeite oti kenôs ê graphê legei pros phthonon epipothei to pneuma o a=katôkisen tsb=katôkêsen en êmin
-
6
|Tiago 4:6|
meizona de didôsin charin dio legei o theos uperêphanois antitassetai tapeinois de didôsin charin
-
7
|Tiago 4:7|
upotagête oun tô theô antistête a=de b=[de] tô diabolô kai pheuxetai aph umôn
-
8
|Tiago 4:8|
eggisate tô theô kai eggiei umin katharisate cheiras amartôloi kai agnisate kardias dipsuchoi
-
9
|Tiago 4:9|
talaipôrêsate kai penthêsate kai klausate o gelôs umôn eis penthos a=metatrapêtô tsb=metastraphêtô kai ê chara eis katêpheian
-
10
|Tiago 4:10|
tapeinôthête enôpion tsb=tou kuriou kai upsôsei umas
-
-
Sugestões
Clique para ler Juízes 20-21
21 de março LAB 446
PENSANDO BEM...
Juízes 20-21
Laurence Richards, em seu livro The Teacher’s Coments, chamou-me a atenção para algo que eu nunca tinha pensado em relação ao livro de Juízes e a nossa sociedade moderna. Se você observar na sua Bíblia, ao terminar de ler esse livro, vai deparar-se com a frase: “Naquela época, não havia rei em Israel; cada um fazia o que lhe parecia certo.” Na realidade, essa frase repete-se várias vezes em Juízes. Ela deve nos levar a pensar sobre tudo o que possa existir na nossa conduta que não esteja alinhado com a vida que Deus descreve na Sua Lei. Este é o ponto.
Pense bem: nos dias atuais, os tribunais têm a tendência de definir o que é obsceno usando como critérios o que seriam chamados de “padrões da sociedade”. Ou seja, o que as pessoas de uma comunidade considerarem obscenidade será obscenidade, e o que considerarem não-obsceno não será obsceno. E, desafortunadamente, isso é óbvio. Mas minha pergunta é: O que você acha desse critério?
Será que a frase “Naquela época... cada um fazia o que lhe parecia certo” e esse sistema moderno de estabelecer a “justiça” têm algo em comum? É claro que tem tudo a ver. Obviamente também estamos errados. A(s) nossa(s) comunidade(s) deveria(m) estabelecer como definições legais os conceitos morais e não as ações de crime. Mas parece quase impossível, pois como isso seria feito, se existe tanto desacordo sobre o que vem a ser “certo” e o que vem a ser “errado”? O pós-modernismo, o pluralismo e o amor pelo “politicamente correto” nos fizeram, como sociedade, afocinharmos nessa fossa insegura.
“E agora?” É a mesma pergunta que poderia ser feita e ser respondida no período dos Juízes. Temos a Bíblia, eles tinham o Pentateuco e a história de Josué. A própria Palavra de Deus, através de Josué e de Moisés, já tinha advertido aquele povo que a desobediência também traz consigo a semeadura da autodestruição. O contexto daquela sociedade do fim do livro de Juízes mostra esse conceito de uma maneira muito clara. A única variação é que o deteriorar das coisas, às vezes, é um processo longo ou um processo curto, mas é um processo que acontece. Pode demorar porque em determinadas situações, o fruto mortal e amargo talvez demore algumas gerações para ficar maduro. Mas o “Assim Diz o Senhor” é certo. A mortandade que um dia foi anunciada vai chegar. O que Deus fala, de forma muito inconfundível e irredutível, é a expressão dos princípios nos quais precisamos nos basear para sermos bem conduzidos nesta vida.
E os princípios você já sabe como pode encontrar: fazendo a leitura bíblica diária.
Valdeci Júnior
Fátima Silva