-
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
1
|Ageu 1:1|
bishnath shetayim ledhâreyâvesh hammelekh bachodhesh hashishiybeyom 'echâdh lachodhesh hâyâh dhebhar-Adonay beyadh-chaggayhannâbhiy' 'el-zerubbâbhel ben-she'altiy'êl pachath yehudhâh ve'el-yehoshua` ben-yehotsâdhâq hakkohên haggâdhol lê'mor
-
2
|Ageu 1:2|
koh 'âmarAdonay tsebhâ'oth lê'mor hâ`âm hazzeh 'âmeru lo' `eth-bo' `eth-bêythAdonay lehibbânoth ph
-
3
|Ageu 1:3|
vayhiy debhar-Adonay beyadh-chaggayhannâbhiy' lê'mor
-
4
|Ageu 1:4|
ha`êth lâkhem 'attem lâshebheth bebhâttêykhemsephuniym vehabbayith hazzeh chârêbh
-
5
|Ageu 1:5|
ve`attâh koh 'âmar Adonaytsebhâ'oth siymu lebhabhkhem `al-darkhêykhem
-
6
|Ageu 1:6|
zera`tem harbêh vehâbhê'me`âth 'âkhol ve'êyn-lesâbhe`âh shâtho ve'êyn-leshâkherâh lâbhosh ve'êyn-lechom lo vehammistakkêr mistakkêr 'el-tseror nâqubh ph
-
7
|Ageu 1:7|
koh 'âmarAdonay tsebhâ'oth siymu lebhabhkhem `al-darkhêykhem
-
8
|Ageu 1:8|
`alu hâhârvahabhê'them `êts ubhenu habbâyith ve'ertseh-bo ve'ekkâbhêdh[v]['ekkâbhedhâh] 'âmar Adonay
-
9
|Ageu 1:9|
pânoh 'el-harbêh vehinnêhlim`âth vahabhê'them habbayith venâphachtiy bho ya`an meh ne'umAdonay tsebhâ'oth ya`an bêythiy 'asher-hu' chârêbh ve'attem râtsiym'iysh lebhêytho
-
10
|Ageu 1:10|
`al-kên `alêykhem kâle'u shâmayim mithâl vehâ'âretskâle'âh yebhulâh
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 62-67
25 de junho LAB 542
SÓ EM TI
SALMOS 62-67
Estou simplesmente MA-RA-VI-LHA-DO e quero repartir essa graça com você. O Senhor me deu o privilégio de ouvir uma música muito linda. Você sabia que pode ter essa música também? É sério! Leia o Salmo 63. Ele é lindo!
Daí, alguém pode questionar: “Como assim, pastor? Você escreveu outro dia que as melodias desses salmos não são mais conhecidas, pois já se perderam ao longo da história.” Bem, isso é verdade. A melodia ORIGINAL ninguém sabe mais como é, mas como música é uma questão de gosto, cultura e legenda, não nos interessa mais saber como era a estrutura musical daquela cultura, nem seus gostos ou legenda. E é exatamente por isso que Deus permitiu que ficasse só a letra e a melodia se perdesse, porque o importante de um hino é a letra e o espírito de adoração. O resto é só uma estética que visa produzir em nós o prazer. Foi exatamente o que senti: prazer ao ouvir essa música, que é praticamente o Salmo 63.
Você está curioso para saber que música é essa? Ela é uma composição de Ricardo Martins. O Ricardo foi muito feliz em praticamente não escrever a letra da música, mas em musicar a letra do Salmo 63, numa melodia contemporânea, gospel, atual, que toca o coração de acordo com a realidade em que vivemos. Essa é a grande lição que devemos tirar da nossa leitura bíblica: aproveitá-la para nossa realidade atual.
As palavras dessa belíssima música são:
Porque Teu amor é melhor do que a vida
Os meu lábios te louvarão enquanto eu viver
Em Teu nome levantarei as minhas mãos
A minh'alma se fartará só em Ti
Só em Ti,
A minh'alma se fartará
Só em Ti
Só em Ti, meu Jesus
Só em Ti
A minh'alma se fartará
Só em Ti,
Só em Ti, meu Jesus
Aleluia! Ela não é realmente linda? Glória a Deus! Essa é a letra, mas se você quiser ouvir sua melodia, ligue para o telefone 0300 7891111 e peça o CD “Toque minhas mãos” do “Ministério de Louvor Está Escrito”, da Gravadora Novo Tempo. Simplesmente, ele é o melhor CD de louvor da atualidade.
Quando você tiver o CD, depois que tiver feito sua leitura bíblica do dia, ligue o som, coloque essa música, levante as mãos em louvor ao seu Deus, e extravase suas emoções, na racionalidade de que é só em Deus que você pode fartar sua alma. Lave sua alma perante o Senhor. Dê glórias a Ele. Não tenha medo de louvar, cantar e bendizer o nome de Jesus. Sua leitura bíblica diária terá muito mais sentido. Experimente!
Valdeci Júnior
Fátima Silva