-
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
4
|Jonas 3:4|
vayyâchel yonâh lâbho' bhâ`iyrmahalakh yom 'echâdh vayyiqrâ' vayyo'mar `odh 'arbâ`iym yomveniynvêh nehpâkheth
-
5
|Jonas 3:5|
vayya'amiynu 'anshêy niynvêh bê'lohiymvayyiqre'u-tsom vayyilbeshu saqqiym miggedholâm ve`adh-qethannâm
-
6
|Jonas 3:6|
vayyigga` haddâbhâr 'el-melekh niynvêh vayyâqâm mikkis'ovayya`abhêr 'addarto mê`âlâyv vaykhas saq vayyêshebh `al-hâ'êpher
-
7
|Jonas 3:7|
vayyaz`êq vayyo'mer beniynvêh mitha`am hammelekh ughedholâyvlê'mor hâ'âdhâm vehabbehêmâh habbâqâr vehatso'n 'al-yith`amume'umâh 'al-yir`u umayim 'al-yishtu
-
8
|Jonas 3:8|
veyithkassu saqqiym hâ'âdhâmvehabbehêmâh veyiqre'u 'el-'elohiym bechâzeqâh veyâshubhu 'iyshmiddarko hârâ`âh umin-hechâmâs 'asher bekhappêyhem
-
9
|Jonas 3:9|
miy-yodhêa`yâshubh venicham hâ'elohiym veshâbh mêcharon 'appo velo' no'bhêdh
-
10
|Jonas 3:10|
vayyar' hâ'elohiym 'eth-ma`asêyhem kiy-shâbhu middarkâm hârâ`âhvayyinnâchem hâ'elohiym `al-hârâ`âh 'asher-dibber la`asoth-lâhemvelo' `âsâh
-
1
|Jonas 4:1|
vayyêra` 'el-yonâh râ`âh ghedholâh vayyichar lo
-
2
|Jonas 4:2|
vayyithpallêl 'el-Adonay vayyo'mar 'ânnâh Adonay halo'-zeh dhebhâriy `adh-heyothiy `al-'adhmâthiy `al-kên qiddamtiy libhroachtarshiyshâh kiy yâdha`tiy kiy 'attâh 'êl-channun verachum 'erekh'appayim verabh-chesedh venichâm `al-hârâ`âh
-
3
|Jonas 4:3|
ve`attâh Adonayqach-nâ' 'eth-naphshiy mimmenniy kiy thobh mothiy mêchayyây s
-
-
Sugestões

Clique para ler 2 Crônicas 5-7
11 de maio LAB 497
OBVIAMENTE
2Crônicas 05-07
Se você ligar para mim, meu telefone irá tocar. Se passar um e-mail, chegará no meu computador. Se escrever uma carta, o correio irá me entregar. Você irá dizer: “Dãh!” Tão óbvio, não?
No entanto, esse é ponto: a obviedade. Esse é um problema que podemos ter: nos esquecemos justamente do mais básico, do óbvio. Como somos burros! Preocupamo-nos com tanta coisa sofisticada e nos esquecemos do essencial, que geralmente é o mais simples. Quer ver só? Relembrando sobre o que escrevi no primeiro parágrafo, lembra daquele versículo memorável, que muita gente sabe até de cor, que diz: “Se o meu povo, que se chama pelo meu nome, se humilhar e orar, buscar a minha face e se afastar dos seus maus caminhos, dos céus o ouvirei, perdoarei o seu pecado e curarei a sua terra?” Você sabe que essas palavras eram tão óbvias que, no contexto deles, elas chegavam a ser lugar-comum? Não entendo como Deus tem tanta paciência - se dar ao sacrifício de “redundar tantas redundâncias” para ver se numa dessas voltas, talvez consiga nos laçar para o Seu coração, Seu abraço.
O verso de 2Crônicas 7:14 era óbvio porque, se lermos desde o capítulo anterior, vemos que havia acontecido exatamente isso. Veja bem: 2Crônicas 6:12 em diante mostra uma longa oração de Salomão. Ele estava buscando a Deus. Aí, quando entra aí o capítulo sete, diz que “Assim que Salomão acabou de orar, desceu fogo do céu e consumiu o holocausto e os sacrifícios, e a glória do SENHOR encheu o templo”. O verso doze declara que “o SENHOR lhe apareceu de noite e disse: “Ouvi sua oração, e escolhi este lugar para mim, como um templo para sacrifícios”. Logo a seguir, quando estava mais que demonstrado que quando alguém ora a Deus de todo o coração, com todo o seu desempenho, a oração toca o coração de Deus, quando isso tinha acabado de acontecer com Salomão, Deus fala as palavras que destaquei acima: “se o meu povo, que se chama pelo meu nome, se humilhar e orar, buscar a minha face e se...”
Para que falar isso se Salomão havia acabado de chamar pelo nome de Deus? Ele não tinha acabado de se humilhar? Não tinha acabado de orar, de buscar a face do Senhor? Não tinha acabado de se converter dos seus maus caminhos? E Deus não tinha acabado de ouvir Salomão? O Senhor não tinha acabado de perdoar seus pecados? Ele não tinha acabado de abençoar a terra de Salomão? Então para que dizer que se alguém O buscasse, Ele atenderia? Para que redundar?
É porque, infelizmente e obviamente, nós esquecemos.
Valdeci Júnior
Fátima Silva