-
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
-
-
1
|Efésios 5:1|
ginesthe oun mimêtai tou theou ôs tekna agapêta
-
2
|Efésios 5:2|
kai peripateite en agapê kathôs kai o christos êgapêsen êmas kai paredôken eauton uper êmôn prosphoran kai thusian tô theô eis osmên euôdias
-
3
|Efésios 5:3|
porneia de kai tsb=pasa akatharsia a=pasa ê pleonexia mêde onomazesthô en umin kathôs prepei agiois
-
4
|Efésios 5:4|
kai aischrotês kai môrologia ê eutrapelia a=a tsb=ta ouk a=anêken tsb=anêkonta alla mallon eucharistia
-
5
|Efésios 5:5|
touto gar a=iste tsb=este ginôskontes oti pas pornos ê akathartos ê pleonektês a=o tsb=os estin eidôlolatrês ouk echei klêronomian en tê basileia tou christou kai theou
-
6
|Efésios 5:6|
mêdeis umas apatatô kenois logois dia tauta gar erchetai ê orgê tou theou epi tous uious tês apeitheias
-
7
|Efésios 5:7|
mê oun ginesthe summetochoi autôn
-
8
|Efésios 5:8|
ête gar pote skotos nun de phôs en kuriô ôs tekna phôtos peripateite
-
9
|Efésios 5:9|
o gar karpos tou a=phôtos tsb=pneumatos en pasê agathôsunê kai dikaiosunê kai alêtheia
-
10
|Efésios 5:10|
dokimazontes ti estin euareston tô kuriô
-
-
Sugestões
Clique para ler Lucas 1-2
19 de outubro LAB 658
“NOVAS LÍNGUAS”
Marcos 15-16
“Como entender a promessa de falar ‘novas línguas’ (Marcos 16:17)?”
Esta é uma pergunta freqüente, entre os que são estudiosos da Palavra de Deus, e se colocam como leitores do livro de Marcos. Alberto Ronald Timm, Ph.D., em um de seus artigos, (Revista Sinais dos Tempos, Tatuí – SP - Casa Publicadora Brasileira, Janeiro – Fevereiro de 2000, página 21), nos dá algumas explicações que podem ajudar a encontrar a resposta para este questionamento.
Ele explica que “como o conteúdo de Marcos 16:9-20 não aparece nos manuscritos gregos mais antigos e melhores, especialistas em crítica textual do Novo Testamento têm sugerido que o evangelho de Marcos terminava, originalmente, com o verso 8 do capítulo 16”.
Diante disso, se poderia argumentar que o texto de Marcos 16:17 não compartilha da mesma autoridade canônica que o restante do evangelho.
Mas o teólogo supracitado continua argumentando que, aceitando ou não o conteúdo de Marcos 16:9-20 como parte do Cânon, “é importante observar que, na expressão ‘novas línguas’ de Marcos 16:17, o termo original grego para ‘novas’ é ‘kainós (novas línguas para quem fala)’ e não ‘néos’ (línguas até então desconhecidas)”. Isso significa, portanto que essas “novas línguas” dizem respeito às mesmas línguas de nações mencionadas em Atos 2:4 como “outras línguas”, plenamente compreensíveis às respectivas pessoas que as reconhecem como suas línguas maternas (Atos 2:6,8 e 11).
O fato de Marcos 16:17 colocar o dom de falar em “novas línguas” como parte dos “sinais” que haveriam de acompanhar aqueles que cressem, não significa que esse dom deveria ser concedido a todos os crentes em todas as épocas e lugares. Assim como os cristãos não haveriam, obviamente, de pegar “em serpentes” todo o tempo (verso 18), também não é de se esperar que eles devessem falar sempre em “novas línguas”. Além disso, Paulo esclarece que o dom de línguas é dado apenas a alguns crentes, havendo uma necessidade concreta que justifique a sua manifestação (ver 1Coríntios 12:4-11, 28-30).
Ou seja, “falarão novas línguas” seria uma ação-ferramenta usada para a grande realização descrita no verso vinte de Marcos 16: “Então, os discípulos saíram e pregaram por toda parte; e o Senhor cooperava com eles, confirmando a palavra com os sinais que a acompanhavam”. “Pregaram por toda a parte” do mundo alcançado de então: desde a sua Palestina local, onde poderiam falar aramaico, até as mais distantes nações, onde precisaram falar os respectivos idiomas: novas línguas. Deus os capacitou!
Se você também quiser pregar o evangelho, limitação não é o problema. Deus completa a sua vontade com a capacitação que só Ele pode oferecer. Ofereça-se a Ele, como um obreiro disposto, e Ele lhe usará.
Valdeci Júnior
Fátima Silva