-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
King James Version with Strongs -
-
1
|1 Samuel 20:1|
And David H1732 fled H1272 from Naioth H5121 in Ramah, H7414 and came H935 and said H559 before H6440 Jonathan, H3083 What have I done? H6213 what is mine iniquity? H5771 and what is my sin H2403 before H6440 thy father, H1 that he seeketh H1245 my life? H5315
-
2
|1 Samuel 20:2|
And he said H559 unto him, God forbid; H2486 thou shalt not die: H4191 behold, my father H1 will do H6213 H6213 nothing H1697 either great H1419 or small, H6996 but that he will shew H1540 H241 it me: and why should my father H1 hide H5641 this thing H1697 from me? it is not so.
-
3
|1 Samuel 20:3|
And David H1732 sware H7650 moreover, and said, H559 Thy father H1 certainly H3045 knoweth H3045 that I have found H4672 grace H2580 in thine eyes; H5869 and he saith, H559 Let not Jonathan H3083 know H3045 this, lest he be grieved: H6087 but truly H199 as the LORD H3068 liveth, H2416 and as thy soul H5315 liveth, H2416 there is but a step H6587 between me and death. H4194
-
4
|1 Samuel 20:4|
Then said H559 Jonathan H3083 unto David, H1732 Whatsoever thy soul H5315 desireth, H559 I will even do H6213 it for thee.
-
5
|1 Samuel 20:5|
And David H1732 said H559 unto Jonathan, H3083 Behold, to morrow H4279 is the new moon, H2320 and I should not fail H3427 to sit H3427 with the king H4428 at meat: H398 but let me go, H7971 that I may hide H5641 myself in the field H7704 unto the third H7992 day at even. H6153
-
6
|1 Samuel 20:6|
If thy father H1 at all H6485 miss H6485 me, then say, H559 David H1732 earnestly H7592 asked H7592 leave of me that he might run H7323 to Bethlehem H1035 his city: H5892 for there is a yearly H3117 sacrifice H2077 there for all the family. H4940
-
7
|1 Samuel 20:7|
If he say H559 thus, It is well; H2896 thy servant H5650 shall have peace: H7965 but if he be very H2734 wroth, H2734 then be sure H3045 that evil H7451 is determined H3615 by him.
-
8
|1 Samuel 20:8|
Therefore thou shalt deal H6213 kindly H2617 with thy servant; H5650 for thou hast brought H935 thy servant H5650 into a covenant H1285 of the LORD H3068 with thee: notwithstanding, if there be H3426 in me iniquity, H5771 slay H4191 me thyself; for why shouldest thou bring H935 me to thy father? H1
-
9
|1 Samuel 20:9|
And Jonathan H3083 said, H559 Far be it from thee: H2486 for if I knew H3045 certainly H3045 that evil H7451 were determined H3615 by my father H1 to come H935 upon thee, then would not I tell H5046 it thee?
-
10
|1 Samuel 20:10|
Then said H559 David H1732 to Jonathan, H3083 Who shall tell H5046 me? or what if thy father H1 answer H6030 thee roughly? H7186
-
-
Sugestões

Clique para ler Apocalipse 15-17
26 de Dezembro LAB 726
AS DUAS TESTEMUNHAS
Apocalipse 12-14
Como prometi na meditação anterior, hoje vou comentar a leitura de ontem. E quero falar sobre as duas testemunhas de Apocalipse 11: O Antigo Testamento e o Novo Testamento. Que semelhança há entre o Velho e o Novo testamentos? Leandro Quadros explica-nos que, “para termos uma resposta concreta e bíblica para essa pergunta, precisamos levar em conta algumas coisas”:
1)A Bíblia que Jesus possuía continha apenas os livros do Antigo Testamento. Os evangelhos e cartas do Novo Testamento vieram a existir bem depois, quando a igreja cristã (após Cristo ter subido ao Céu) reuniu os escritos dos apóstolos para preservá-los. Portanto, quando Jesus diz em João 5:39 para examinarmos as Escrituras, Ele está dizendo: estudem o Velho Testamento, que era, de acordo com Phillip Yancey, “a Bíblia que Jesus lia”!
2) A Bíblia que os apóstolos tinham era o Antigo Testamento. Quando Paulo disse para “pregarmos a Palavra” (2 Timóteo 4:2), ele estava se referindo a todos os escritos dos profetas antigos.
3) Jesus disse que não acreditar nos escritos de Moisés seria o mesmo que não acreditar nEle! Veja: “Se vocês cressem em Moisés, creriam em mim, pois ele escreveu a meu respeito. Visto, porém, que não crêem no que ele escreveu, como crerão no que eu digo?” “João 5:46, 47”.
Portanto, dizer que o Antigo Testamento foi abolido (refiro-me ao feixe de livros) é uma heresia que deve ser rejeitada e combatida por todo cristão que ama a Palavra de Deus.
Que parte da Bíblia Jesus usava para explicar o evangelho?
O Velho e o Novo Testamento são uma coisa só. Não foi Deus quem criou a divisão dos livros da Bíblia em “Velho” e “Novo”, e sim os homens. Não que isso seja errado, pois serve para separamos “nominalmente” os livros, para fins didáticos (até facilita a procura dos textos); mas, não devemos separar os escritos do Antigo e Novo Testamento em nível de doutrinas, ensinos e validade, pois tudo veio do mesmo Deus.
O Novo Testamento não foi escrito para abolir o Velho Testamento, mas para confirmá-lo e completá-lo. Tanto que o Novo Testamento faz aproximadamente cerca de 637 referências ao Velho Testamento!
Os nomes “Novo” e “Velho” Testamento, que identificam e divisão das duas partes da Bíblia, vieram a existir posteriormente. O Novo Testamento recebeu tal identificação no ano 200 d.C e o Velho, em 326 d.C.
Portanto, para Deus não há divisão da Bíblia. Todos os livros da Bíblia, sejam do Antigo ou do Novo Testamento, foram criados por Deus e são úteis para nos guiar no caminho da salvação (2Pedro 1:21 e 2Timóteo 3:16)
A Bíblia é uma só!
Valdeci Júnior
Fátima Silva