-
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
9
|Malaquias 3:9|
bamme'êrâh'attem nê'âriym ve'othiy 'attem qobhe`iym haggoy kullo
-
10
|Malaquias 3:10|
hâbhiy'u'eth-kâl-hamma`asêr 'el-bêyth hâ'otsâr viyhiy thereph bebhêythiyubhechânuniy nâ' bâzo'th 'âmar Adonay tsebhâ'oth 'im-lo' 'ephtachlâkhem 'êth 'arubboth hashâmayim vahariyqothiy lâkhem berâkhâh `adh-beliy-dhây
-
11
|Malaquias 3:11|
veghâ`artiy lâkhem bâ'okhêl velo'-yashchith lâkhem 'eth-periyhâ'adhâmâh velo'-theshakkêl lâkhem haggephen basâdheh 'âmarAdonay tsebhâ'oth
-
12
|Malaquias 3:12|
ve'isheru 'ethkhem kol-haggoyim kiy-thihyu'attem 'erets chêphets 'âmar Adonay tsebhâ'oth s
-
13
|Malaquias 3:13|
châzqu `âlaydibhrêykhem 'âmar Adonay va'amartem mah-nidhbarnu `âleykha
-
14
|Malaquias 3:14|
'amartem shâv' `abhodh 'elohiym umah-betsa` kiy shâmarnumishmarto vekhiy hâlakhnu qedhoranniyth mippenêy Adonay tsebhâ'oth
-
15
|Malaquias 3:15|
ve`attâh 'anachnu me'asheriym zêdhiym gam-nibhnu `osêy rish`âhgam bâchanu 'elohiym vayyimmâlêthu
-
16
|Malaquias 3:16|
'âz nidhberu yir'êyAdonay 'iysh 'eth-rê`êhu vayyaqshêbh Adonay vayyishmâ`vayyikkâthêbh sêpher zikkâron lephânâyv leyir'êy Adonayulechoshebhêy shemo
-
17
|Malaquias 3:17|
vehâyu liy 'âmar Adonay tsebhâ'oth layyom'asher 'aniy `oseh seghullâh vechâmaltiy `alêyhem ka'asher yachmol'iysh `al-beno hâ`obhêdh 'otho
-
18
|Malaquias 3:18|
veshabhtem ure'iythem bêyn tsaddiyqlerâshâ` bêyn `obhêdh 'elohiym la'asher lo' `abhâdho s
-
-
Sugestões

Clique para ler Apocalipse 1-3
21 de Dezembro LAB 721
ALGUMAS CARTAS PARA VOCÊ
2João, 3João e Judas
Você gosta de receber e ler cartas? Hoje tem três cartas para você abrir e apreciar. A princípio, uma delas foi escrita para Gaio, mas substitua o nome dele pelo seu, e personifique-se na carta, para ver que lições maravilhosas você pode tirar da mesma.
Judas escreveu “aos que foram chamados, amados por Deus”, ou seja, você, eu, todos nós cristãos. Mas, quem é a “senhora eleita” de 2João? Alguns dizem ser uma pessoa. Outros acreditam ser a igreja. Você sabe?
As evidências de que João talvez estivesse dirigindo sua carta à igreja, chamando-a de “senhora eleita, são os seguintes itens de coletividade, abaixo:
1)João precisou explicar que a carta era para ela, para os filhos, mas também para todos os crentes.
2)A palavra “conosco” do verso 2 mostra que a carta é tão coletiva, que é também para o próprio autor.
3)O insistente uso da palavra “vocês” (versos 6; 8; 10 e 12).
É possível ver que João esta escrevendo sua carta para uma pessoa pelo seguinte::
1)Em nenhum outro lugar a Bíblia chama a igreja de “senhora”. “Kuria” é um pronome de tratamento muito pessoal.
2)Ele dirige-se “aos seus filhos” e “também” a todos os que conhecem a verdade. Estes últimos são filhos da igreja, e não da senhora. Caso contrário, não faria sentido a diferenciação comparativa.
3)É pela razão acima que a epístola ora é pessoal, ora é coletiva.
4)Se a direção ao plural fosse para dizer que não existia um destinatário pessoal, então ele nem deve ter mandado a carta, porque era para ele também.
5)Note que o verso 4 diz “alguns dos seus filhos” e não “vocês”.
6)O pronome pessoal do caso oblíquo “lhe”, do verso 5, é muito pessoal.
7)Observe a expressão “os filhos da sua irmã” do verso 13:
a)Quando a Bíblia usa “mulher” para igreja verdadeira, a mulher é sempre singular, porque, nesta figuração, apenas uma mulher faz toda a representação universal do povo de Deus.
b)Se não fosse pessoal, a expressão deveria ser “seus filhos daqui”.
A conclusão é que João escreveu para uma senhora, pessoa real e física, e também para um grupo maior de outros crentes, que pudessem vir a ler a carta, como por exemplo você, em sua leitura bíblica de hoje.
Mas a melhor de todas as conclusões é:
“Àquele que é poderoso para impedi-los de cair e para apresentá-los diante da sua glória sem mácula e com grande alegria, ao único Deus, nosso Salvador, sejam glória, majestade, poder e autoridade, mediante Jesus Cristo, nosso Senhor, antes de todos os tempos, agora e para todo o sempre! Amém (Judas 24-25)”.
Valdeci Júnior
Fátima Silva