-
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
1
|Amós 1:1|
dibhrêy `âmos 'asher-hâyâh bhannoqedhiym mitteqoa` 'asherchâzâh `al-yisrâ'êl biymêy `uzziyyâh melekh-yehudhâh ubhiymêyyârâbhe`âm ben-yo'âsh melekh yisrâ'êl shenâthayim liphnêy hârâ`ash
-
2
|Amós 1:2|
vayyo'mar Adonay mitsiyyon yish'âgh umiyrushâlaim yittên qolove'âbhelu ne'oth hâro`iym veyâbhêsh ro'sh hakkarmel ph
-
3
|Amós 1:3|
koh 'âmarAdonay `al-sheloshâh pish`êy dhammeseq ve`al-'arbâ`âh lo''ashiybhennu `al-dushâm bacharutsoth habbarzel 'eth-haggil`âdh
-
4
|Amós 1:4|
veshillachtiy 'êsh bebhêyth chazâ'êl ve'âkhelâh 'armenoth ben-hadhâdh
-
5
|Amós 1:5|
veshâbhartiy beriyach dammeseq vehikhrattiy yoshêbh mibbiq`ath-'âvenvethomêkh shêbheth mibbêyth `edhen veghâlu `am-'arâm qiyrâh 'âmarAdonay ph
-
6
|Amós 1:6|
koh 'âmar Adonay `al-sheloshâh pish`êy `azzâhve`al-'arbâ`âh lo' 'ashiybhennu `al-haghlothâm gâluth shelêmâh lehasgiyrle'edhom
-
7
|Amós 1:7|
veshillachtiy 'êsh bechomath `azzâh ve'âkhelâh 'armenotheyhâ
-
8
|Amós 1:8|
vehikhrattiy yoshêbh mê'ashdodh vethomêkh shêbheth mê'ashqelonvahashiybhothiy yâdhiy `al-`eqron ve'âbhedhu she'êriyth pelishtiym 'âmar'adhonây Adonay ph
-
9
|Amós 1:9|
koh 'âmar Adonay `al-sheloshâh pish`êy-tsorve`al-'arbâ`âh lo' 'ashiybhennu `al-hasgiyrâm gâluth shelêmâh le'edhomvelo' zâkheru beriyth 'achiym
-
10
|Amós 1:10|
veshillachtiy 'êsh bechomath tsor ve'âkhelâh'armenotheyhâ ph
-
-
Sugestões

Clique para ler 2 Crônicas 5-7
11 de maio LAB 497
OBVIAMENTE
2Crônicas 05-07
Se você ligar para mim, meu telefone irá tocar. Se passar um e-mail, chegará no meu computador. Se escrever uma carta, o correio irá me entregar. Você irá dizer: “Dãh!” Tão óbvio, não?
No entanto, esse é ponto: a obviedade. Esse é um problema que podemos ter: nos esquecemos justamente do mais básico, do óbvio. Como somos burros! Preocupamo-nos com tanta coisa sofisticada e nos esquecemos do essencial, que geralmente é o mais simples. Quer ver só? Relembrando sobre o que escrevi no primeiro parágrafo, lembra daquele versículo memorável, que muita gente sabe até de cor, que diz: “Se o meu povo, que se chama pelo meu nome, se humilhar e orar, buscar a minha face e se afastar dos seus maus caminhos, dos céus o ouvirei, perdoarei o seu pecado e curarei a sua terra?” Você sabe que essas palavras eram tão óbvias que, no contexto deles, elas chegavam a ser lugar-comum? Não entendo como Deus tem tanta paciência - se dar ao sacrifício de “redundar tantas redundâncias” para ver se numa dessas voltas, talvez consiga nos laçar para o Seu coração, Seu abraço.
O verso de 2Crônicas 7:14 era óbvio porque, se lermos desde o capítulo anterior, vemos que havia acontecido exatamente isso. Veja bem: 2Crônicas 6:12 em diante mostra uma longa oração de Salomão. Ele estava buscando a Deus. Aí, quando entra aí o capítulo sete, diz que “Assim que Salomão acabou de orar, desceu fogo do céu e consumiu o holocausto e os sacrifícios, e a glória do SENHOR encheu o templo”. O verso doze declara que “o SENHOR lhe apareceu de noite e disse: “Ouvi sua oração, e escolhi este lugar para mim, como um templo para sacrifícios”. Logo a seguir, quando estava mais que demonstrado que quando alguém ora a Deus de todo o coração, com todo o seu desempenho, a oração toca o coração de Deus, quando isso tinha acabado de acontecer com Salomão, Deus fala as palavras que destaquei acima: “se o meu povo, que se chama pelo meu nome, se humilhar e orar, buscar a minha face e se...”
Para que falar isso se Salomão havia acabado de chamar pelo nome de Deus? Ele não tinha acabado de se humilhar? Não tinha acabado de orar, de buscar a face do Senhor? Não tinha acabado de se converter dos seus maus caminhos? E Deus não tinha acabado de ouvir Salomão? O Senhor não tinha acabado de perdoar seus pecados? Ele não tinha acabado de abençoar a terra de Salomão? Então para que dizer que se alguém O buscasse, Ele atenderia? Para que redundar?
É porque, infelizmente e obviamente, nós esquecemos.
Valdeci Júnior
Fátima Silva