-
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
1
|Amós 7:1|
koh hir'aniy 'adhonây Adonay vehinnêh yotsêr gobhaybithchillath `aloth hallâqesh vehinnêh-leqesh 'achar gizzêy hammelekh
-
2
|Amós 7:2|
vehâyâh 'im-killâh le'ekhol 'eth-`êsebh hâ'ârets vâ'omar 'adhonâyAdonay selach-nâ' miy yâqum ya`aqobh kiy qâthon hu'
-
3
|Amós 7:3|
nichamAdonay `al-zo'th lo' thihyeh 'âmar Adonay
-
4
|Amós 7:4|
koh hir'aniy'adhonây Adonay vehinnêh qorê' lâribh bâ'êsh 'adhonây Adonayvatto'khal 'eth-tehom rabbâh ve'âkhelâh 'eth-hachêleq
-
5
|Amós 7:5|
vâ'omar'adhonây Adonay chadhal-nâ' miy yâqum ya`aqobh kiy qâthon hu'
-
6
|Amós 7:6|
nicham Adonay `al-zo'th gam-hiy' lo' thihyeh 'âmar 'adhonâyAdonay s
-
7
|Amós 7:7|
koh hir'aniy vehinnêh 'adhonây nitsâbh `al-chomath'anâkh ubheyâdho 'anâkh
-
8
|Amós 7:8|
vayyo'mer Adonay 'êlay mâh-'attâhro'eh `âmos vâ'omar 'anâkh vayyo'mer 'adhonây hineniy sâm 'anâkhbeqerebh `ammiy yisrâ'êl lo'-'osiyph `odh `abhor lo
-
9
|Amós 7:9|
venâshammubâmoth yischâq umiqdeshêy yisrâ'êl yecherâbhu veqamtiy `al-bêythyârâbhe`âm bechârebh ph
-
10
|Amós 7:10|
vayyishlach 'amatsyâh kohên bêyth-'êl 'el-yârâbhe`âm melekh-yisrâ'êl lê'mor qâshar `âleykha `âmos beqerebh bêythyisrâ'êl lo'-thukhal hâ'ârets lehâkhiyl 'eth-kâl-debhârâyv
-
-
Sugestões

Clique para ler 1 Samuel 14-16
27 de março LAB 452
ESPÍRITO IMUNDO DA PARTE DE DEUS
1Samuel 14-16
O trecho bíblico proposto para hoje é uma boa leitura não só por se tratar de um texto de entendimento simples, mas, também, porque dessa leitura é fácil percebermos boas lições espirituais.
Como exceção, encontramos dois versículos difíceis de ser entendidos: “Então, os servos de Saul lhe disseram: Eis que, agora, um espírito maligno, enviado de Deus, te atormenta... E sucedia que, quando o espírito maligno, da parte de Deus, vinha sobre Saul, Davi tomava a harpa e a dedilhava; então, Saul sentia alívio e se achava melhor, e o espírito maligno se retirava dele” (16:15 e 23 - RA).
Para explicá-los, apresento abaixo uma pequena resenha de Leandro Quadros, usando a versão bíblica Revista e Almeida.
No pensamento hebraico, Deus é apresentado com sendo o autor de tudo aquilo que Ele permite que aconteça. Sua soberania é muito exaltada. Vejamos um exemplo. 1Crônicas 10:14 afirma que foi Deus quem matou Saul. Já no verso 4, a palavra de Deus relata que foi Saul quem se matou. Nosso Deus não tinha nada a ver com isso. Simplesmente esse é um modo hebraico de dizer que Deus permitiu que Saul morresse, pois foi isso que aquele rei de Israel escolheu.
A Bíblia apresenta uma grande quantidade de figuras de linguagem, expressões, etc. A expressão de Samuel quer dizer que Deus “permitiu” que o espírito atormentasse a Saul por causa da grande maldade e rebeldia dele.
Note que no verso diz que foram os “servos de Saul” que disseram isso e não Deus. Eles apenas “suporam” que tivesse sido Deus, devido às influências que a cultura hebraica (soberania de Deus em todos os acontecimentos) exercia sobre a mente deles.
Deus é amor (1João 4:8) e jamais iria mandar um espírito imundo atormentar alguém. Ele é tão bondoso que não tem prazer na morte do mais perverso de todos; Ele quer que todos se convertam e vivam (Ezequiel 18:23 e 32; Lucas 6:35). Não existe a menor possibilidade de Deus fazer o mal: “Ninguém, ao ser tentado, diga: Sou tentado por Deus; porque Deus não pode ser tentado pelo mal e ele mesmo a ninguém tenta” (Tiago 1:13).
“Ora, a mensagem que, da parte dele, temos ouvido e vos anunciamos é esta: que Deus é luz, e não há nele treva nenhuma” (1João 1:5).
A certeza que temos é que quando rejeitamos Seu amor, quando rejeitamos Seu perdão, Ele terá que permitir que as consequências nos sobrevenham, pois nos dá a liberdade de escolha. Confiemos no Senhor, pois “Ele é bom e a sua misericórdia dura para sempre” (Salmo 100:5).
Que Deus lhe abençoe ricamente hoje.
Valdeci Júnior
Fátima Silva