-
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
-
-
14
|Esdras 7:14|
kol-qobhêl diy min-qodhâm malkâ'veshibh`ath yâ`athohiy sheliyach lebhaqqârâ' `al-yehudh veliyrushelem bedhâth'elâhâkh diy bhiydhâkh
-
15
|Esdras 7:15|
ulehêybhâlâh kesaph udhehabh diy-malkâ'.veyâ`athohiy hithnaddabhu le'elâh yisrâ'êl diy bhiyrushelem mishkenêh
-
16
|Esdras 7:16|
vekhol kesaph udhehabh diy thehashkach bekhol medhiynath bâbhel `imhithnaddâbhuth `ammâ' vekhâhanayyâ' mithnaddebhiyn lebhêyth 'elâhahomdiy bhiyrushelem
-
17
|Esdras 7:17|
kol-qobhêl denâh 'âsparnâ' thiqnê' bekhaspâ' dhenâhtoriyn dikhriyn 'immeriyn uminchâthhon veniskêyhon utheqârêbh himmo`al-madhbechâh diy bêyth 'elâhakhom diy bhiyrushelem
-
18
|Esdras 7:18|
umâh dhiy`alayikh [`alâkh] ve`al-'echayikh ['echâkh] yiythabh bish'âr kaspâ' vedhahabhâhleme`badh kir`uth 'elâhakhom ta`abhdhun
-
19
|Esdras 7:19|
umâ'nayyâ' diy-mithyahabhiyn lâkh lepholchân bêyth 'elâhâkh hashlêm qodhâm 'elâhyerushelem
-
20
|Esdras 7:20|
ushe'âr chashchuth bêyth 'elâhâkh diy yippel-lâkh lemintantintên min-bêyth ginzêy malkâ'
-
21
|Esdras 7:21|
uminniy 'anâh 'artachshaste'malkâ' siym the`êm lekhol gizzabhrayyâ' diy ba`abhar naharâh diykhol-diy yish'alenkhon `ezrâ' khâhanâh sâphar dâthâ' diy-'elâh shemayyâ''âsparnâ' yith`abhidh
-
22
|Esdras 7:22|
`adh-kesaph kakkeriyn me'âh ve`adh-chinthiynkoriyn me'âh ve`adh-chamar battiyn me'âh ve`adh-battiyn meshach me'âhumelach diy-lâ' khethâbh
-
23
|Esdras 7:23|
kol-diy min-tha`am 'elâh shemayyâ' yith`abhêdh'adhrazdâ' lebhêyth 'elâh shemayyâ' diy-lemâh lehevê' qetsaph `al-malkhuthmalkâ' ubhenohiy
-
-
Sugestões
Clique para ler Salmos 111-118
04 de julho LAB 551
MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
SALMOS 111-118
“Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.
Valdeci Júnior
Fátima Silva