-
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
-
-
4
|Esdras 7:4|
ben-zerachyâh bhen-`uzziy ben-buqqiy
-
5
|Esdras 7:5|
ben-'abhiyshua`ben-piynchâs ben-'el`âzâr ben-'aharon hakkohên hâro'sh
-
6
|Esdras 7:6|
hu'`ezrâ' `âlâh mibbâbhel vehu'-sophêr mâhiyr bethorath mosheh 'asher-nâthan Adonay 'elohêy yisrâ'êl vayyitten-lo hammelekh keyadh-Adonay 'elohâyv `âlâyv kol baqqâshâtho ph
-
7
|Esdras 7:7|
vayya`alu mibbenêy-yisrâ'êl umin-hakkohaniym vehalviyyim vehamshoreriymvehasho`ariym vehannethiyniym 'el-yerushâlâim bishnath-shebha`le'artachshaste' hammelekh
-
8
|Esdras 7:8|
vayyâbho' yerushâlaim bachodheshhachamiyshiy hiy' shenath hashebhiy`iyth lammelekh
-
9
|Esdras 7:9|
kiy be'echâdh lachodheshhâri'shon hu' yesudh hamma`alâh mibbâbhel ubhe'echâdh lachodheshhachamiyshiy bâ' 'el-yerushâlaim keyadh-'elohâyv hathobhâh `âlâyv
-
10
|Esdras 7:10|
kiy `ezrâ' hêkhiyn lebhâbho lidhrosh 'eth-torath Adonay vela`asothulelammêdh beyisrâ'êl choq umishpâth s
-
11
|Esdras 7:11|
vezeh parsheghen hannishtevân'asher nâthan hammelekh 'artachshaste' le`ezrâ' hakkohên hassophêrsophêr dibhrêy mitsvoth-Adonay vechuqqâyv `al-yisrâ'êl ph
-
12
|Esdras 7:12|
'artachshaste' melekh malkhayyâ' le`ezrâ' khâhanâ' sâphar dâthâ' diy-'elâhshemayyâ' gemiyr ukhe`eneth
-
13
|Esdras 7:13|
minniy siym the`êm diy khol-mithnaddabhbemalkhuthiy min-`ammâh yisrâ'êl vekhâhanohiy velêvâyê' limhâkhliyrushelem `immâkh yehâkh
-
-
Sugestões
Clique para ler Salmos 111-118
04 de julho LAB 551
MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
SALMOS 111-118
“Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.
Valdeci Júnior
Fátima Silva