-
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
-
-
13
|Esdras 5:13|
beram bishnath chadhâh lekhoresh malkâ' diy bhâbhelkoresh malkâ' sâm the`êm bêyth-'elâhâ' dhenâh libbenê'
-
14
|Esdras 5:14|
ve'aphmâ'nayyâ' dhiy-bhêyth-'elâhâ' diy dhahabhâh vekhaspâ' diynebhukhadhnetsar hanpêq min-hêykhlâ' diy bhiyrushelem vehêybhêl himmolehêykhlâ' diy bhâbhel hanpêq himmo koresh malkâ' min-hêykhlâ' diybhâbhel viyhiybhu leshêshebatsar shemêh diy phechâh sâmêh
-
15
|Esdras 5:15|
va'amar-lêh'êlleh ['êl] mâ'nayyâ' sê' 'êzel-'achêth himmo behêykhlâ' diybhiyrushelem ubhêyth 'elâhâ' yithbenê' `al-'athrêh s
-
16
|Esdras 5:16|
'edhayin shêshebatsardêkh 'athâ' yehabh 'ushayyâ' diy-bhêyth 'elâhâ' diy bhiyrushelemumin-'edhayin ve`adh-ke`an mithbenê' velâ' shelim
-
17
|Esdras 5:17|
ukhe`an hên `al-malkâ' thâbh yithbaqqar bebhêyth ginzayyâ' diy-malkâ' thammâh diybebhâbhel hên 'iythay diy-min-koresh malkâ' siym the`êm lemibhnê'bêyth-'elâhâ' dhêkh biyrushelem ure`uth malkâ' `al-denâh yishlach `aleynâ's
-
1
|Esdras 6:1|
bê'dhayin dâreyâvesh malkâ' sâm the`êm ubhaqqaru bebhêythsiphrayyâ' diy ghinzayyâ' mehachathiyn tammâh bebhâbhel
-
2
|Esdras 6:2|
vehishtekhachbe'achmethâ' bebhiyrthâ' diy bemâdhay medhiyntâh meghillâh chadhâh vekhên-kethiybh beghavvah dikhronâh ph
-
3
|Esdras 6:3|
bishnath chadhâh lekhoresh malkâ' koreshmalkâ' sâm the`êm bêyth-'elâhâ' bhiyrushelem baythâ' yithbenê' 'athardiy-dhâbhechiyn dibhchiyn ve'ushohiy mesobheliyn rumêh 'ammiyn shittiynpethâyêh 'ammiyn shittiyn
-
4
|Esdras 6:4|
nidhbâkhiyn diy-'ebhen gelâl telâthâ' venidhbâkhdiy-'â` chadhath veniphqethâ' min-bêyth malkâ' tithyehibh
-
5
|Esdras 6:5|
ve'aph mâ'nêybhêyth-'elâhâ' diy dhahabhâh vekhaspâ' diy nebhukhadhnetsar hanpêq min-hêykhlâ' dhiy-bhiyrushelem vehêybhêl lebhâbhel yahathiybhun viyhâkhlehêykhlâ' dhiy-bhiyrushelem le'athrêh vethachêth bebhêyth 'elâhâ' s
-
-
Sugestões
Clique para ler Salmos 111-118
04 de julho LAB 551
MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
SALMOS 111-118
“Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.
Valdeci Júnior
Fátima Silva