-
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
-
-
7
|Esdras 4:7|
ubhiymêy'artachshastâ' kâthabh bishlâm mithredhâth thâbh'êl ushe'âr kenâvotho[kenâvothâyv] `al-'artachshastâ' ['artachshast] melekh pârâs ukhethâbhhannishtevân kâthubh 'arâmiyth umethurgâm 'arâmiyth ph
-
8
|Esdras 4:8|
rechum be`êl-the`êm veshimshay sophrâ' kethabhu 'iggerâh chadhâh `al-yerushelemle'artachshaste' malkâ' kenêmâ'
-
9
|Esdras 4:9|
'edhayin rechum be`êl-the`êm veshimshaysophrâ' ushe'âr kenâvâthhon diynâyê' va'apharsathkhâyê' tharpelâyê''aphârsâyê' 'arkevây ['arkevây]ê' bhâbhlâyê' shushankhâyê' dihu'[dehây]ê' `êlemâyê'
-
10
|Esdras 4:10|
ushe'âr 'ummayyâ' diy haghliy 'âsnapparrabbâ' veyaqqiyrâ' vehothêbh himmo beqiryâh diy shâmrâyin ushe'âr`abhar-naharâh ukhe`eneth
-
11
|Esdras 4:11|
denâh parsheghen 'iggartâ' diy shelachu`alohiy `al-'artachshaste' malkâ' `abhdhâyikh [`abhdhâkh] 'enâsh `abhar-naharâh ukhe`eneth ph
-
12
|Esdras 4:12|
yedhiya` lehevê' lemalkâ' diy yehudhâyê' diyseliqu min-levâthâkh `aleynâ' 'atho liyrushelem qiryethâ' mârâdhtâ'ubhi'yshtâ' bânayin veshuray [v][shurayy][â'] 'eshkhelilu [shakhlilu]ve'ushayyâ' yachiythu
-
13
|Esdras 4:13|
ke`an yedhiya` lehevê' lemalkâ' diy hênqiryethâ' dhâkh tithbenê' veshurayyâh yishtakhlelun mindâh-bhelo vahalâkhlâ' yintenun ve'appethom malkhiym tehanziq
-
14
|Esdras 4:14|
ke`an kol-qobhêl diy-melach hêykhlâ' melachnâ' ve`arvath malkâ' lâ' 'ariykh-lanâ' lemechezê'`al-denâh shelachnâ' vehodha`nâ' lemalkâ'
-
15
|Esdras 4:15|
diy yebhaqqar bisphar-dokhrânayyâ' diy 'abhâhâthâkh uthehashkach bisphar dokhrânayyâ' vethinda`diy qiryethâ' dhâkh qiryâ' mârâdhâ' umehanzeqath malkhiyn umedhinânve'eshtaddur `âbhdhiyn beghavvah min-yomâth `âlmâ' `al-denâh qiryethâ'dhâkh hâchârbhath
-
16
|Esdras 4:16|
mehodhe`iyn 'anachnâh lemalkâ' diy hên qiryethâ'dhâkh tithbenê' veshurayyâh yishtakhlelun loqobhêl denâh chalâq ba`abharnaharâ' lâ' 'iythay lâkh ph
-
-
Sugestões
Clique para ler Salmos 111-118
04 de julho LAB 551
MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
SALMOS 111-118
“Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.
Valdeci Júnior
Fátima Silva